2008 y 2008, ¿qué especificación?
En los nombres de época de principios del siglo XXI, una característica importante es que son mayores que cero. Pero basta ver el final de algunas pancartas, premios, cartas e incluso documentos. Al marcar fechas con caracteres chinos, algunas palabras usan números arábigos y otras usan letras inglesas minúsculas o mayúsculas. Que la gente vea que siempre existe la sensación de mezclar y combinar trajes y chaquetas.
⑤, un carácter chino, no está tomado de los números arábigos ni es una variante de la letra o en inglés. El "Diccionario Xinhua" y el "Diccionario chino moderno" lo explican como: las vacantes de los números son utilizado en números. Ejemplos son: No. 306, 1980, 108 personas.
De hecho, la palabra cero es un círculo muy redondo, del tamaño de un carácter chino. Se debería perdonar a los extranjeros que no hayan trazado este círculo. Porque cuando ven este cero, se confunde fácilmente con el cero o la o en su lengua materna. Parece que los chinos, especialmente los compatriotas chinos que todavía tienen algo de tinta en el estómago, deberían escribir correctamente para evitar repetir el "error" de A Q que ni siquiera podía dibujar un círculo. No tenga miedo de tener problemas para escribir esto en la computadora. No en el teclado. Se encuentra fácilmente en "Símbolos". (Original mío)
Adjunto: "○" es un carácter chino
Cuando el chino indique fragmentación o no, escriba la palabra "cero" y el número arábigo "cero" escribirse como "χ". Los libros y publicaciones periódicas chinas nunca han escrito "cero, poco a poco, avance cero, poco a poco, dividido en partes..." Nadie ha escrito "cero, poco a poco, dividido en partes..." Por eso la gente piensa que "cero" se introduce desde Países extranjeros, no caracteres chinos.
¡No! El carácter "χ" es un carácter chino auténtico. La "χ" en China apareció antes que la "χ" en países extranjeros. ¡Muchos eruditos extranjeros incluso llamaron a China la "ciudad natal de χ" después de estudiar la literatura!
Déjame contarte algunos datos. "El Libro de las Canciones" es la primera colección de poemas de mi país, que fue compilada durante el Período de Primavera y Otoño. Hay dos personajes en el libro: ""! Pero en ese momento, "○" se interpretaba como "gotas de agua que quedaron después de la tormenta". Los caracteres chinos se utilizaron hace cientos de años, mientras que el número arábigo "0" se creó en el siglo VII d.C. Hace más de 1.700 años, Liu Hui, un matemático de las dinastías Wei y Jin de mi país, consideraba "○" como un número en sus anotaciones de "Nueve capítulos sobre aritmética".
En la antigua China, "○" se usaba en muchos lugares, lo que puede significar el principio, el principio y el final. En los libros de cálculo y ábaco chinos, los espacios vacíos también se marcan con "○" al leer artículos, las oraciones importantes y las partes interesantes a menudo se rodean con un círculo, e incluso forman un signo de puntuación, y se dibuja una pequeña "○" para indicar el final o detener. En los libros antiguos, la palabra "Ai" se utiliza a menudo para indicar caracteres faltantes. Los chinos usan pinceles para escribir y, cuando copian rápidamente, también escriben "Ai" como "○", que es exactamente lo mismo que el concepto de espacio. La mayoría de los diccionarios no tienen "○". Quizás no sé en qué radical debería estar.