Ilustrador de la novela (Quiet Don): Vereysky
La década de 1950 fue el período más glorioso para las ilustraciones de obras maestras literarias en la antigua Unión Soviética. Las ilustraciones de la famosa novela (Quietly on the Don) fueron muy famosas. El escritor Sholokhov ganó el Premio Nobel de Literatura en 1965 por esta obra. Posteriormente, se erigió un monumento en el río Don para conmemorar esta obra. La imagen es una escena clásica con ilustraciones:
Joven Ge Li Gaoli. monta a caballo y se encuentra con Aksiniya, la heroína de la novela, que lleva un cubo. Esta ilustración es muy clásica y se utilizó en las portadas de muchas ediciones del libro (Quiet Don River) más tarde... p. >
El apuesto protagonista masculino montado en un caballo alto es muy imaginativo. En el momento en que Rochester y Jane Eyre se encuentran en Charlotte Brontë (Jane Eyre), el Sr. Luo galopa a caballo. Todas las causas y condiciones son como las continuas ondas de. humo levantado por caballos al galope...
El artista que dibujó la ilustración de (Quiet Don River) es Veleisky, que nació en el año 1915 y murió en 1993. Le encanta el arte desde que era niño. Es un joven pintor autodidacta. Es especialmente bueno en las ilustraciones de obras literarias. A principios de la década de 1950, para pintar los personajes de (Quietly on the Don River). Vino aquí especialmente Don Experimentó la vida. Por un lado, se comunicó con el autor para comprender el contenido de la novela y, por otro lado, buscó constantemente personajes reales como modelos de inspiración para sus pinturas. para completar más de 40 ilustraciones! Ya sea el contenido de la novela, el autor de la novela o la brillantez del ilustrador, ¡todos han alcanzado un nivel de perfección de primera clase!
¡En la década de 1950, nuestro país tradujo una gran cantidad de literatura soviética! En 1957, People's Literature Publishing House publicó una traducción de tapa dura encuadernada en tela de una sola impresión de la novela (Quietly on the Don River). Esta antigua versión china es la más encantadora y clásica. ¡La traducción clásica del traductor Jin Ren es muy cercana a la obra original e incluso sorprendió a los lectores chinos!
Las características de las ilustraciones literarias de la antigua Unión Soviética del siglo pasado son muy claras. ¡Las ilustraciones de Veleisky representan de manera muy realista el vasto hielo y la nieve, los hombres barbudos y las mujeres regordetas! Los caballos están tirados vigorosamente y hermosamente, ¡y la caballería kazaja es muy famosa! El rico contraste en blanco y negro de las ilustraciones y el uso de colores enfatizan la oscuridad y la solemnidad del cielo, que se utilizan para desencadenar los altibajos de la historia.
(Fotografía extraída de la colección de arribistas racionales)