¿Por qué los dramas de época no utilizan el chino clásico?
1. Por qué el lenguaje de los dramas televisivos de época no utiliza el chino clásico.
Los antiguos generalmente hablaban en lengua vernácula.
El chino clásico es relativo a "vernáculo".
El primer "wen" significa artículos escritos. "Yan" significa escribir, expresar, grabar, etc. Significado "lenguaje clásico". se refiere a la lengua escrita. "Lengua clásica" es relativa a la "lengua hablada". La "lengua hablada" también se llama "vernácula". El último "wen" significa obras, artículos, etc. > "Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito" y "chino vernáculo" significa "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo de uso común p>
En la antigua mi país, había diferencias entre expresar lo mismo en lenguaje hablado". Lenguaje y lenguaje escrito. Por ejemplo, si quisieras preguntarle a alguien si ha comido, lo expresarías en lenguaje hablado: "¿Has comido?". ", y para expresarlo en libros y lenguaje, es "¿Fan? ". "Fan Fou" significa chino clásico. En la antigua mi país, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos al chino antiguo como "chino clásico"
Es por eso que los antiguos usaban el chino clásico al escribir artículos y generalmente usaban el chino vernáculo 2. ¿No hablaban todos el chino clásico en la antigüedad?
El chino clásico es el idioma de comunicación oficial en la antigüedad, o. el idioma utilizado para registrar asuntos por escrito entre la gente común. Sin embargo, el idioma de la comunicación popular ha circulado ampliamente, pero rara vez se registra en los libros de historia. Además, la pronunciación hablada carece de registros registrados, por lo que solo se puede transmitir. de generación en generación se ha convertido en la lengua vernácula actual escrita por el "Movimiento del 4 de Mayo" en los tiempos modernos. La fuente directa del movimiento vernáculo es, naturalmente, la lengua vernácula popular de esa época, y su origen se remonta a. Es posible que tenga un malentendido de que en la antigüedad todos usaban la forma del chino clásico para comunicarse, pero eso sería un gran error. Por ejemplo, en el "Margen de agua" de la dinastía Song hay "Qi". ¡Me destruye!" "(Es muy similar a '¡Estoy tan enojado!') "El peor de los casos es que lo envíen al ejército. "('Big Deal' era el lenguaje coloquial en ese momento), etc., están muy cerca de las oraciones pronunciadas por los civiles en ese momento. También se pueden encontrar ejemplos de este tipo de oraciones en "Registros históricos". Las obras literarias, películas, y los dramas deben representar de manera realista la historia antigua. El nivel del lenguaje hablado requiere superar muchas dificultades. Por lo tanto, la falta de evidencia hace imposible reproducir meticulosamente el discurso popular antiguo.
La respuesta corta es solo para referencia 3. A excepción de "El romance de los Tres Reinos". Hay líneas en chino clásico, ¿por qué hay tan pocos dramas televisivos antiguos hoy en día?
La razón del chino clásico de los Tres Reinos es que la gente Quienes escribieron los guiones o los revisaron tienen buenas habilidades literarias y, por supuesto, tomaron prestadas algunas palabras de las obras originales de los Tres Reinos.
p>En los dramas de época actuales, el guión en sí es de mala calidad. El guión está escrito rápidamente por un grupo de guionistas y el nivel es el mismo que el de los artículos en línea (este fenómeno se ha discutido en "Xiao Shuo" de Gao Xiaosong, Feng Xiaogang, etc.), así que no escribiré nada en chino clásico. , todo está en lengua vernácula, y se trata aún más de "gente antigua" que habla palabras modernas, o "gente antigua" que habla jerga moderna de Internet.
También hay actores. No sé cómo segmentar oraciones en escrituras y líneas chinas clásicas. Por ejemplo, "Fengtian Chengyun, decía el edicto del emperador" es el método de segmentación de oraciones que se ve más en la televisión, pero la segmentación de oraciones real debería ser "Fengtian Chengyun el emperador". , decía el edicto." ". Los actores se han convertido en "Mr. Numbers" y "Miss Numbers". ¿Todavía esperas que hablen chino clásico?
Finalmente, el nivel de audiencia también ha disminuido. la gente puede entender el chino clásico. Ahora están acostumbrados a la cultura vernácula y a los dramas televisivos con un nivel en el que se pueden entender dos oraciones y una oración.