Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - "Adiós" Agradecimiento a Li Bai

"Adiós" Agradecimiento a Li Bai

La gente de arriba no sabe responder preguntas. . .

No es difícil traducir este poema. La siguiente es una traducción más libre. La traducción de referencia es la siguiente:

En las afueras de Weicheng, bebimos y nos despedimos. Estábamos borrachos en la tienda de vinos y no podíamos conciliar el sueño. La nieve que presiona los árboles es como las flores blancas de pera, y las miles de hojas de álamo son como volutas de humo azul. Bebimos todo el vino de la olla antes de despedirnos. Antes de partir, dale un látigo largo para espolear a su caballo. Esperando con ansias su llegada a Yingshang, la luna nueva también debería ser redonda para entonces.

Notas:

1. Dou: un dispositivo de medición para medir el volumen, diez litros es un dou. diez dou es un Dendrobium. Esto describe beber demasiado.

2. Weicheng: Es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin. En la dinastía Tang, la mayoría de la gente que iba al oeste desde Chang'an se despedía en Weicheng.

3. Nootou: tienda de vinos, restaurante.

4. Licor (xǔ): vino fino.

Agradecimiento: Se trata de un poema de despedida. El poeta es un apasionado del vino y del paisaje. La nieve, las hojas de álamo, el látigo, el vino y la luna creciente son imágenes de despedida. Los copos de nieve sólo se encuentran en el frío invierno. Las flores de peral sólo se encuentran en la cálida primavera. Utilizando las flores de peral como metáfora de la nieve, el poeta espera que su profundo afecto pueda, como las flores de peral en primavera, hacer que los amigos que se separan olviden la tristeza y la desolación de la separación en invierno.

PD: Lo que quiero decir aquí es que el autor de este poema es Cen Shen, y el título del poema es "Envía a Yang Zi". Porque hay muchas partes sueltas en los poemas de Li Bai. , las generaciones futuras inevitablemente cometerán errores al resumir. Fue un error mezclar otros poemas de la dinastía Tang. Cualquiera que sepa un poco sabe que usar flores de peral para describir el poema sobre la nieve fue el primero de su tipo en Cen Jiazhou, y también es el lugar donde se habla de sus poemas en "Baixuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital". hay: "De repente, de la noche a la mañana llegó una brisa primaveral y miles de árboles, miles de perales están floreciendo". Sólo él podría describir vívidamente la majestuosidad de la fortaleza fronteriza. Por supuesto esta es la opinión del autor. El autor también tiene base. Personas anteriores también han realizado investigaciones textuales sobre este poema y todos están de acuerdo en que es obra de Cen Jiazhou. Aquí citaré las opiniones de otras personas. Yan Yu de la dinastía Song del Sur escribió en su obra "Canglang Poetry Talk": El poema de Taibai "Bebiendo vino en la ciudad de Wei, el anciano estaba borracho y no podía dormir". El poema de Cen Shen era engañoso, por lo que Taibai escribió el. canción "Zhao Ma Newly Praises the Purple Jade Saddle" Este último es un poema de Wang Changling, que también se ingresó por error. Hay dos capítulos en la versión de Changling, el primer volumen es "Qin Shi Mingyue Han Shi Guan". Hoy, Sun Qin'an, director de la Oficina de Investigación de Literatura Antigua del Instituto de Literatura de la Academia de Ciencias Sociales de Shanghai, también escribió en "Comentario esencial sobre cinco poemas rítmicos": Dije que entre los cinco versos de varias escuelas del En la próspera dinastía Tang, la sintaxis de Cen Shen es la más similar a la de Li Zi, como "Doujiu al lado de la ciudad", "La cabeza está borracha y no puede dormir", "Monta el caballo con un gancho para la barba y monta en el cabeza larga con gracia", "Las ramas de sauce en la tela son amarillas y el vino en la estufa es fragante", etc., no solo las oraciones, sino también todo el texto son similares a Taibai. Xu Xueyi creía que había "frases que no se pueden señalar" en la poesía. Al final de la dinastía Tang, sólo Taibai y Jiazhou fueron los más exitosos, seguidos por Du Fu y Wang Wei. Durante los períodos medio y final, Zhang Ji fue ascendido, seguido por Han Na, y otros fueron despreciados. Al autor también le gustan mucho los poemas de Li Bai, pero también es necesaria una investigación académica. Si los poemas de otras personas se colocan sobre Shixian, se estima que Shixian no estará de acuerdo si tiene conocimiento en el cielo, ni tampoco Cen Jiazhou. Si tienes alguna pregunta, puedes contactarme para seguir discutiendo. Detesto a las personas que responden preguntas de manera casual. Esto es muy irresponsable. Estoy tan cansado de escribir, por favor dame algunos puntos, jaja.