Diseño didáctico de "Yulinling"
Objetivos docentes:
1. Leer en voz alta, evaluar, analizar y apreciar.
2. Comprender las características de Liu Yong y sus elegantes palabras; sentir el profundo sentimiento de separación en sus palabras; dominar las características de la escritura de mezclar escenas y coexistir lo virtual y lo real.
Enfoque docente:
Resumir los métodos generales de apreciación de la poesía y mejorar el nivel de apreciación.
Proceso de enseñanza:
1. Introducción de la emoción
[Diseño interactivo 1]
Toca el tema musical de "Cosas viejas en el Sur de la Ciudad" antes de la clase "Adiós"
Introducción: CAI toca la canción "Yulin Ling" para permitir a los estudiantes entrar en la situación mientras disfrutan de la música.
Li Shangyin dijo: "Es difícil decir adiós cuando nos encontramos". Sí, en la vida real, la separación es algo común. Es un tema eterno en la poesía. Piénsenlo todos, ¿qué poemas han aprendido antes que describen el amor? (Recuerdos de los estudiantes, recordatorio del maestro) Por ejemplo, "A Wang Lun" de Li Bai, "La Torre de la Grulla Amarilla a Meng Haoran en Guangling", "Al Renminbi de Du Shaofu en Shuzhou" de Wang Bo, "La canción del hijo errante" de Meng Jiao, etc. en. A través de los versos podemos imaginar la mirada inexpresiva de nuestros amigos en “Los callos escuchan los relinchos de los caballos”; los ojos llorosos y el ceño fruncido de la madre al despedirse de su hijo y podemos sentir la sabiduría contenida en “; Aquellos que están silenciosamente extasiados sólo se despiden" (Jiang Yan). Hoy vamos a estudiar los poemas de amor de Liu Yong, acercarnos al mundo espiritual del poeta y sentir el pulso del amor.
El Sr. Zhu Guangqian, esteticista, dijo: Para cultivar el gusto literario puro, es mejor comenzar leyendo poesía. Si puedes apreciar la poesía, naturalmente podrás apreciar novelas, dramas y otros. tipos de literatura. Por lo tanto, espero que los estudiantes lean más poesía en el futuro, especialmente poesía clásica, que es un tesoro de nuestra cultura nacional y es muy duradera de masticar. Entonces, ¿qué tipo de estilo poético es Ci? ¿Algún compañero puede dar una breve explicación?
Consejo CAI: Ci es un tipo de poesía en forma de rima. La longitud de la oración cambia con la melodía de la canción. También se le llama oración larga y corta, y también se le llama "poesía". .
Como dice el refrán: Siempre hay una fiesta en el mundo, la reunión y la despedida forman el hilo conductor entre las personas. Desde la antigüedad, las personas se alegraban cuando se reunían y se entristecían cuando se separaban. ¿No es así? Adiós, el estado de ánimo debe ser muy pesado, ese tipo de sentimiento ya no puede describirse como triste o triste. Durante los últimos miles de años, muchos literatos se han entristecido por la despedida y han creado obras maestras eternas, ya sea en poesía, letras o escritura. Todos ellos son sinceros, sentidos y conmovedores. La canción "Yulin Ling" que vamos a estudiar hoy es un poema sobre la despedida que se ha transmitido a través de los siglos.
Como todos sabemos: la poesía song, como la poesía Tang, son las dos cimas de la literatura china. Las generaciones posteriores están acostumbradas a dividir la poesía song en dos escuelas con diferentes estilos: audaz y elegante. El estilo atrevido es a menudo majestuoso, elegante y libre, mientras que el estilo grácil es conocido por su belleza, suavidad y elegancia. Esta división está dirigida a las principales tendencias de los estilos creativos de los escritores de la época y no es absoluta. Muchos poetas de la historia tienen obras audaces y elegantes. Por ejemplo, Su Shi, conocemos bastante su "El gran río va hacia el este", pero también hay palabras y frases en sus obras como "... si no lo piensas, nunca lo olvidarás". ". Esto es algo a lo que debemos prestar atención durante el proceso de apreciación. Liu Yong, el autor del poema que estamos aprendiendo hoy, es una figura representativa de la elegante escuela. Respecto a Liu Yong, ¿cuánto sabes sobre él?
[Diseño de interacción 2] El Liu Yong que conozco
Los estudiantes presentaron “El Liu Yong que conozco”.
Suplemento del profesor, mensaje CAI: Liu Yong (alrededor de 980-alrededor de 1053), cuyo nombre original era Sanbian y cuyo nombre de cortesía era Qiqing, era de Chong'an, Fujian.
Liu Yong fue a la capital para realizar el examen alrededor del año 1017 d.C., el primer año del reinado en Tianxi del emperador Zhenzong de la dinastía Song. Con su propio talento, tiene plena confianza en estar incluido en la lista de oro y sueña con hacer algo grande. Inesperadamente, no aprobó el examen por primera vez. No le importó. Sonrió suavemente y escribió: "La riqueza y el honor no los determina la gente. La gente tiene grandes aspiraciones y debe ser recompensada después de 5". Años, no pudo aprobar el examen por segunda vez. Esta vez no pudo evitar quejarse, por lo que escribió la famosa canción "Crane Soaring to the Sky": En la lista de oro, ocasionalmente me perdí el liderazgo. ¿Cómo rendir homenaje a las personas virtuosas que quedaron temporalmente en la dinastía Ming? Si el intento falla, la situación será fácil, ¿cómo podremos luchar salvajemente? No es necesario hablar de ganancias y pérdidas.
Un poeta talentoso es, naturalmente, un primer ministro vestido de blanco. Fuegos artificiales en las callejuelas, barreras pintorescas según acuerdo. Afortunadamente, encuentro a la persona adecuada a quien buscar. Y acurrucarse en el rojo y el verde, disfrutar de la vida romántica y tener una vida tranquila. La juventud es igual. Soportando la falsa reputación, bebí el vino y canté en voz baja.
La canción de queja de Liu Yong se extendió como la pólvora y llegó al palacio. Song Renzong se enojó mucho cuando la escuchó y la recordó en su corazón. Liu Yong permaneció en la capital otros tres años y tomó el siguiente examen. Finalmente aprobó esta vez, pero cuando el emperador anunció los resultados, Song Renzong dijo: "Vamos a beber vino y cantar en voz baja. ¿Por qué necesitamos fama? "Está marcado. Este golpe fue tan grande que Liu Yong se adentró más entre la multitud de ciudadanos para escribir sus letras y dijo con cierta ironía: "Estoy escribiendo letras según las órdenes.
Después de eso, Liu Yong vivió en". En todos los lugares a los que iba, Bianjing, Suzhou, Hangzhou y otros lugares, pasaba el rato en la Torre Qin y el Pabellón Chu, escribiendo letras y componiendo música para los cantantes.
Finalmente, cuando sufrió las duras condiciones del mundo y su "extraño coraje y locura" disminuyeron gradualmente, cambió su nombre a Liu Yong cuando tenía 54 años en el primer año de Jingyou. (1034), fue admitido como Jinshi y se convirtió en un funcionario en el campo, conocido como Liu Tuntian y Liu Langzhong en el mundo.
Liu Yong finalmente murió en Xiangyang. A su familia no le quedaba dinero y todos los actores fueron enterrados afuera de la puerta sur.
La melodía de "Yulin Bells" era originalmente una canción de la dinastía Tang. Según la leyenda, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang entró en Shu. Cuando llegó a Xiekou, llovió durante días. Por Qinling Plank Road y escuché el repique de campanas, lo que me trajo recuerdos del pasado. Así que compuse esta canción para expresar mi dolor en memoria de la concubina Yang. Como podrás imaginar, esta palabra tiene un tono triste y desolado. En ese momento, Liu Yong estaba frustrado en su carrera y se sentía muy deprimido. Decidió dejar la capital e ir a otros lugares. Sin embargo, sintió un dolor extremo al pensar que ya no podría vivir con su amada y. perder el consuelo del amor. Esta parte del discurso refleja su estado de ánimo complicado en ese momento.
[Diseño Interactivo 3] Guía de lectura
CAI reproduce el vídeo de lectura (los estudiantes escuchan la grabación del texto y prestan atención al ritmo de las frases)
Guía de lectura: primero preste atención al ritmo de las palabras. El tono es bajo y se debe mantener la integridad de las frases musicales, porque la puntuación en el texto se basa en la continuidad del significado y algunos lugares no concuerdan con las frases musicales. Por ejemplo, "Han Cicada está triste y triste" es una frase musical y la palabra "Qie" rima con ella, por lo que debería haber una pausa un poco más larga con lo siguiente "Beber en la tienda Dumen no tiene emoción" y "Dónde; ¿Puedo despertarme esta noche?" son frases independientes y deben tratarse de esta manera. Hay "dou" en algunas frases musicales, como "el lugar de la nostalgia" se puede leer una y otra vez, "el banco de sauces" estará allí", etc. Hay "dou" después. "dou" es equivalente hasta la marca de descanso del octavo o decimosexto minuto, y debe dejar de respirar mientras lee continuamente.
2. Exploración independiente y cooperativa
[Diseño interactivo 3] Estudia por tu cuenta según las preguntas:
1. ¿tristeza?
2. Encuentre en el artículo los paisajes y las descripciones de paisajes que puedan reflejar las emociones del autor.
3. Comprender la belleza de las palabras clave en palabras.
CAI:
[Diseño interactivo 4] Exploración de preguntas
1. He Shang, un poeta crítico de la dinastía Ming, dijo que el poema de Liu Yong tiene una “frase eterna y hermosa””, ¿qué frase crees que es? Por favor dime por qué.
(Las palabras de los estudiantes son suficientes)
2. ¿Qué significa “dominar el puente y romper los sauces”
CAI: En la antigüedad, había? Era un puente que cruzaba el marco de agua del este de Chang'an. El puente se llama Baqiao. En la dinastía Han, la gente enviaba invitados a este puente y rompía sauces para despedirse.
3. Expansión y ampliación <. /p>
[ Diseño interactivo 5] Apreciación de "La mariposa ama las flores" de Liu Yong
De pie en el peligroso edificio ① El viento es suave y el cielo está sombrío ② ¿Quién puede quedarse allí en silencio /p>
Quiero emborracharme y cantar, pero mi ropa se está ensanchando y no me arrepiento.
Notas: ① Estar de pie en un edificio peligroso: estar parado durante mucho tiempo. ② Sombrío, deprimido, deprimido. ③ Shukuang: Salvaje y triste. Significa querer darse un capricho. ④ Qiang Le: divertirse a regañadientes. ⑤ La ropa se está ensanchando: significa que la gente está perdiendo peso.
"Poesía antigua": "Estamos lejos el uno del otro, pero la ropa cada día que pasa."
El consejo de CAI: Este es un poema sentido. El autor combina el sentimiento de abyección en una tierra extranjera con el persistente anhelo por su amante. En la primera película, sube alto y mira a lo lejos, "el dolor surge en el cielo" y escribe la tristeza invisible de manera vívida y concreta. "¿Quién se quedaría sin palabras?" Expresa un sentimiento de mal de amor y todo tipo de tristeza y resentimiento que no se pueden expresar. La próxima película trata sobre mimarme y emborracharme. Sin embargo, todavía es difícil solucionar el problema de la bebida y el canto. Disfrutar del dolor es aún más de mal gusto. Aunque esa depresión daña el cuerpo, "el cinturón se está ensanchando" y "la persona está demacrada" no son nada y nunca me arrepentiré. Las dos últimas frases son el clímax de todo el poema y donde residen los verdaderos sentimientos.
IV.Práctica de recitación
Reproduce el vídeo, indica los subtítulos y lee y recita de forma relajada y amena.