¿Qué es el poeta de las nueve hojas?
La poesía de la Escuela Nueve Hojas es una combinación perfecta de "conciencia histórica de la poesía" y "dramatización de la poesía".
Su poesía aceptó la tradición del realismo, reflejó la realidad social de la época de diversas maneras y corrigió el problema de que el simbolismo anterior estaba demasiado divorciado de la realidad de la vida ("conciencia histórica poética"). Al mismo tiempo, en términos de habilidades en el arte poético, aprendieron activamente a adoptar técnicas de expresión modernas europeas y americanas, como la "antítesis" ("Nos diste riqueza y un rico dolor" - Mu Dan) y así sucesivamente ("Dramatización de Poesía”).
En la China moderna y contemporánea, los poetas de Nueve Hojas han captado mejor la esencia de la dramatización de la poesía occidental, que se encarna en el texto de práctica creativa de la modernización de la nueva poesía china y el vínculo entre la dramatización y; La modernización de la nueva poesía china También hay eruditos, como Sun Yushi, Tan Guilin, etc., pero su cognición no ha alcanzado el alto nivel de sesgo de pensamiento lingüístico, por lo que, naturalmente, es difícil resolver el dramático problema de la absorción del chino. De hecho, las imágenes de la poesía china no excluyen el drama, pero el drama está subordinado a las imágenes. Las técnicas contrastantes de virtualidad y realidad, movimiento y quietud, y la combinación de imágenes positivas y negativas en la poesía china tienen fuertes efectos dramáticos. Por lo tanto, la nueva poesía china absorbe los elementos dramáticos de la poesía occidental, lo que es muy beneficioso para la modernización de la nueva poesía china y enriquece la nueva calidad de la nueva poesía china. Pero si la nueva poesía china toma la dramatización como el objetivo supremo de la modernización, puede resultarle difícil competir con la poesía occidental. Debemos ser claramente conscientes de que las imágenes de la poesía china y la dramatización de la poesía occidental son las fortalezas de la poesía china y occidental, que son consistentes con sus respectivos lenguajes y tendencias de pensamiento. Aquí, mis fortalezas son las deficiencias de otras personas y mis deficiencias. Es la fuerza de los demás, que está determinada por la diferencia entre chino y español. Incluso en el chino moderno, no ha cambiado fundamentalmente. No deberíamos oponernos artificialmente a ambos para crear barreras al aprendizaje y la comunicación, ni deberíamos devorarlos vivos y "usarlos para China". Por supuesto, ahora podemos observar la esencia de la cultura occidental de manera racional y el concepto ha cambiado de "usar cosas extranjeras para China" a adaptar cosas extranjeras a China. Sin embargo, esta gratificante situación es mucho menos favorable en el campo de la cultura occidental. literatura que en el campo de la economía y la política. Rilke es sin duda un pináculo de la poesía en Occidente, y también es admirado y buscado por muchos chinos, lo que debería ser muy nutritivo. Pero si observamos las dos visiones poéticas diferentes de Rilke sobre la "emoción" y la "experiencia" en la poesía china, significa que la "emoción" y la "experiencia" que están sesgadas en el pensamiento occidental se transforman en la "emoción" que está sesgada en la poesía china. El pensamiento chino. La "experiencia" no tiene ninguna frescura. Son sólo dos gotas de agua en la visión poética formada por la poesía Tang y la poesía Song. Es cierto que la visión poética china y la visión poética española se ven inevitablemente afectadas por sus respectivos sesgos de pensamiento lingüístico. Al analizar una determinada visión poética, es necesario rastrear sus raíces. La visión poética de la "experiencia" de Rilke refleja el sesgo y la unilateralidad del pensamiento occidental. Es la herencia y el desarrollo de la teoría de la imitación de la poética occidental tradicional. Conceptualmente hablando, su búsqueda es el uso. poesía para resumir la esencia de las cosas objetivas, es decir, la objetivación de la poesía, que se puede resumir como "percepción y pensamiento", que es la corriente principal de la tradición occidental. Desde una perspectiva poética, existe una gran diferencia entre "la identidad de las cosas y yo" en la poesía de Rilke y la "identidad de las cosas y yo" en la poesía china. La primera habla de la razón, mientras que la segunda habla de la razón. Por lo tanto, utilizar "la unidad de la naturaleza y el hombre" para explicar la poesía de Rilke es más como utilizar el encanto de la pintura tradicional china para explicar la lógica y el interés de la pintura occidental. ¿Se puede realmente objetivar al poeta Rilke? Desde la perspectiva del universo que considera a las personas como objetos, la subjetividad humana también es objetiva. Sin embargo, cuando las personas como sujetos se enfrentan a lo objetivo, no sólo tienen una forma pura de objetividad, sino también una objetividad subjetiva. Los científicos quieren comprobar lo primero, mientras que lo segundo es el mundo de los poetas. De hecho, cualquier objetividad debe ser captada y nombrada por la conciencia humana antes de poder conectarse con las personas. Este proceso inevitablemente deja una huella subjetiva. La poesía debería ser una experiencia de vida que trascienda el yo, pero la objetivación de la poesía no será la objetividad que enfrentan los científicos. El "leopardo" de Rilke es siempre el "leopardo" subjetivo de Rilke. El espíritu encarnado en el "leopardo" es ante todo el espíritu de Rilke. Si otros no tienen este espíritu de "leopardo", eso no significa que no lo tengan. espíritu del leopardo. En "La identidad de las cosas y yo", todo lo que Rilke puede lograr es la identidad de las cosas y de mí en la conciencia. Esto es algo diferente de su visión poética, pero es esencialmente similar a la "Identidad de las cosas y yo" en la poesía china. . de. Los simbolistas e imaginistas occidentales que "piensan perceptivamente" contrarrestaron la tradición intelectual de la poesía occidental. Esta desviación de la tradición tiene sus raíces en un cambio perceptivo en la tendencia del pensamiento español. Aunque sigue siendo un sesgo del pensamiento occidental, después de todo, lo es. Más cerca del sesgo del pensamiento chino, y la diferencia entre la escritura real y la visión poética no es demasiado grande.
Su poesía pictórica no es tan buena como la poesía pictórica china. El principal problema no es su perspectiva poética, sino su sesgo de pensamiento occidental. "Se pueden utilizar piedras de otras montañas para atacar el jade". Rilke es nutritivo, pero debes saber que en la poesía china, la "experiencia" no es lo opuesto a la emoción, pero el capital de la rica emoción nunca puede separarse de la emoción. . Por lo tanto, si entras en Rilke pero no puedes salir de Rilke, entrarás en un callejón sin salida de la poesía en lugar de en un camino llano. La "Escuela de Poesía de las Nueve Hojas" aboga por "la dramatización de la poesía", y Wang Zengqi se opone a la "dramatización de las novelas", que están estrechamente relacionadas con sus actividades y opiniones artísticas, y también son manifestaciones de su exploración e innovación artísticas. La dramatización de la poesía" es la "Escuela de Poesía de las Nueve Hojas". El plan principal propuesto por la Escuela de Poesía para modernizar la nueva poesía y el principio de dramatización se propusieron en respuesta a las tendencias de "sentimentalismo" y "predicación" populares en el mundo literario. en ese momento su propósito era buscar la objetividad y la direccionalidad en la expresión poética". Poesía. La premisa teórica de la "dramatización" es que la vida moderna se está volviendo cada vez más rica y compleja, y la conciencia humana también está llena de más conflictos. Captar y Para expresar esta realidad de la vida, una sola lírica sentimental o una predicación vacía es impotente. Por lo tanto, es necesario ampliar el modo de expresión de la poesía y dejar que incorpore más factores para maximizar la revelación de la conciencia humana por la poesía. El propósito de la "dramatización de la poesía" es mejorar la capacidad de la poesía para expresar la vida compleja y la capacidad de la poesía para expresar las complejas contradicciones de la vida.
Wang Zengqi enfatiza una vida simple y clara. No presta mucha atención a la trama y la creación de personajes. El texto principal de sus novelas se centra en la descripción de las costumbres, las humanidades y las magníficas habilidades de los hábiles artesanos. Concede gran importancia a la atmósfera o atmósfera, formando el estilo de las novelas. La llamada novela lírica. Los altibajos de la trama de la novela son una expresión importante del drama, lo que obviamente es inconsistente con su búsqueda. Además, el drama también incluye contradicciones y complejidad, lo que también está en consonancia con la simplicidad y la simplicidad de Wang Zengqi. claridad.contradictorio.