Música: Montañas y agua corriente
Formato Mp3.
Música Guqin. La historia de "Altas Montañas y Aguas Corrientes" ya existía durante el Período de los Reinos Combatientes, por lo que también se dijo que "Altas Montañas y Aguas Corrientes" fue escrita por Boya. La partitura musical más antigua se puede encontrar en "Magical Secret Records (escrito por Zhu Quan en 1425)" de la dinastía Ming, que se titula "High Mountains and Flowing Waters". Sólo hay una canción para "High Mountains" y "Liu Shui". ". El poema anterior escribe sobre las altas montañas, lo que significa que los benévolos disfrutarán de las montañas. El último poema trata sobre el agua que fluye, lo que significa que los sabios disfrutan del agua. "To the Tang Dynasty" está dividido en dos canciones, no en secciones. Más tarde, las montañas se dividieron en cuatro secciones y el agua que fluía se dividió en ocho secciones". Durante más de dos mil años, las dos famosas canciones de guqin "High Mountain" y "Flowing Water", junto con la historia del tambor de Boya y qin encontrándose con un amigo íntimo han tenido una amplia circulación entre la gente.
"High Mountains and Flowing Waters" se basa en la historia de "Bo Ya conoce a su amigo íntimo", y hay mucha música.
"High Mountains and Flowing Waters" se basa en la historia de "Bo Ya conoce a su amigo del alma". Hay una variedad de partituras musicales, divididas en dos tipos: música Zheng y música Zheng. con el mismo nombre y diferentes estilos.
Con el desarrollo del arte escénico musical Qin desde las dinastías Ming y Qing, las secuencias "High Mountain" y "Liu Shui" han sufrido grandes cambios. Lu" no está dividido en secciones, pero las partituras qin posteriores se dividen principalmente en secciones. Entre las diversas partituras qin desde las dinastías Ming y Qing, la partitura qin de Sichuan se incluyó en "Tianwenge Qin Pu" (1876) editado por Tang Yiming en La adaptación de Zhang Kongshan de "Flowing Water" de la dinastía Qing es particularmente distintiva. Las técnicas de "rodar, cepillar, Chuo y anotación" se agregan para crear el sonido del agua que fluye en el sexto párrafo, también conocido como "Setenta y dos". Rolling Water", también conocida como "Setenta y dos Rolling Water", porque su imagen vívida y su combinación de escenas han hecho que tenga una amplia circulación. Según los expertos en guzheng, antes de la aparición de la partitura zheng del "Pabellón Tianwen", todas las partituras zheng de "Liu Shui" no incluían la sexta sección interpretada por Zhang Kongshan, y la canción completa solo tenía ocho secciones. Lo que se dice en la explicación de "Magical Secret Score" es consistente, pero la vida de Zhang Kongshan también es consistente con lo que se dice en "Magical Secret Book". Sólo hay ocho líneas en toda la canción, lo que concuerda con la explicación en "Magical Secret Score". Ah, Agui?
La primera mitad de "Magic Secret Spectrum" es "Magic Secret Spectrum" y la segunda mitad es "Magic Secret Spectrum". La segunda mitad del "Manual secreto mágico" es "Manual secreto mágico".
También hay una canción de Zheng "Montañas y aguas que fluyen", la música es muy diferente de la canción de Zheng y también está tomada de "Bo Ya Gu Gu Qin Meets a Friend". Hay muchos géneros de música existentes. Las partituras musicales de la Escuela Wulin de Zhejiang son las de mayor circulación e influencia, con melodías elegantes, encanto significativo y la apariencia de "altas montañas y agua corriente".
"Montañas y aguas que fluyen" de Shandong se compone de cuatro cancioncillas: "Qin Yun", "Wind Shaking Bamboo", "Quiet Night Ring" y "Shu Yun", también conocidas como "Four Songs". "Cuatro Duanjin".
"High Mountains and Flowing Waters" de la Escuela de Henan está tomado de la canción bantou popular "Laoliuban" El ritmo es fresco y animado. Los artistas folclóricos a menudo lo tocan cuando se encuentran por primera vez para mostrar respeto y amistad. Estas tres canciones no tienen absolutamente nada en común con la canción guqin "High Mountains and Flowing Waters", y son canciones diferentes del mismo nombre.
"Altas montañas y aguas corrientes" (gāo shān liú shuǐ)
Explicación: Es una metáfora de apreciar a un amigo cercano o encontrarse con un amigo cercano en raras ocasiones.
Actuación del Período de los Reinos Combatientes - Zheng Lie Yukou (Liezi - Tang Wen): "Bo Ya tocó el arpa y Zhong Ziqi dijo: 'Bueno, ¡el monte Tai es tan alto como el monte Tai! Con el objetivo de fluir agua, dijo Zhong Ziqi Dijo: 'Shan, el vasto océano es como un río' Los comerciantes de la dinastía Qing caminaron alrededor de la viga pintada, y cada palabra se escuchó de miles de maneras, y todos fueron admirados "
Sinónimos: los amigos íntimos son difíciles de encontrar
Alusiones
Existe una leyenda sobre el maestro qin anterior a Qin, Boya, una vez tocaba el piano en las montañas áridas y. El leñador Zhong Ziqi se dio cuenta de que se trataba de la "ambición del vasto mar", que representa "altas montañas quietas" y "agua que fluye y nubes en movimiento". Boya se sorprendió y dijo: "Es bueno, el corazón de Ziqi es el mismo que el mío". Después de la muerte de Ziqi, Boya perdió a su amigo cercano y dejó de tocar el qin, por lo que compuso la canción "High Mountains and Flowing Waters".
Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Yu Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades con el piano. Era un luthier famoso en ese momento.
Cuando Yu Boya era joven, era inteligente y estudioso. Estudió con un maestro y sus habilidades con el piano alcanzaron un nivel muy alto. Sin embargo, siempre sintió que no podía expresar sus sentimientos sobre varias cosas de manera extraordinaria. El maestro sabía lo que estaba pensando, así que lo llevó en barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental, donde pudo apreciar el paisaje natural y escuchar el sonido de las olas. Boya levantó los ojos y miró a lo lejos, y vio olas turbulentas y olas chapoteando; aves marinas volando y cantando en sus oídos; montañas, ríos y árboles, exuberantes y verdes, como si hubiera entrado en un país de hadas. Un sentimiento maravilloso surge espontáneamente, como si la armoniosa música de la naturaleza resonara en mis oídos. No pudo evitar tomar el guzheng y tocarlo. El sonido del guzheng giraba libremente, integrando la belleza de la naturaleza en el sonido del guzheng. Boya experimentó un reino que nunca antes había experimentado. La maestra le dijo: "Has aprendido".
Una noche, Boya se fue de viaje en barco. Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando. De repente escuché que alguien llamaba desde la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido y salió del bote, vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era su amigo cercano, inmediatamente lo invitó a subir a bordo y tocar para él con entusiasmo. Cuando Boya tocó una pieza musical que alababa las montañas, el leñador dijo: "¡Genial! ¡Es solemne y solemne, como el monte Tai!". Cuando Boya tocó una pieza musical que expresaba las olas turbulentas, el leñador dijo: "Eso es maravilloso". "¡Es tan vasto y majestuoso, es como ver el río ondulante y el mar sin límites!" Boya estaba muy emocionado y dijo emocionado: "¡Eres mi alma gemela! ¡Realmente eres mi alma gemela!" A partir de entonces se hicieron muy buenos amigos.