¿Por qué se dice que los poemas de Xu Zhimo alcanzan la música del alma y la música de la retórica?
Los poemas de Xu Zhimo son elegantes y elegantes, con una belleza femenina única. En términos de personalidad lírica, Wen Yiduo es bueno para ser comedido, condensar emociones y su poesía es profunda y digna, mientras que Xu Zhimo es bueno para cantar emociones con gusto y su poesía es ligera y etérea. Sin embargo, en términos de hábitos de composición, Wen Yiduo usa imágenes para dar forma a las emociones, mientras que Xu Zhimo a menudo exterioriza las emociones en melodías. En términos de belleza musical, desde la perspectiva de las sílabas, Xu Zhimo las usa principalmente. palabras ricas en sus poemas. Casi todos sus poemas son inseparables de la forma lingüística de la capacidad de expresión musical. Rimas de doble voz y palabras repetidas. Estas palabras nacen con efectos de sonido musicales. bucle de lenguaje.
belleza. A Xu Zhimo le gusta usar palabras con rica expresión musical para rimar, agregando veinticinco líneas a "I Have a Love", incluidas "estrella", "cristal", "dios", "crepúsculo", "dios",
Las rimas a doble voz como "Tolerance" y "Tears Zero" tienen ritmos distintos, una melodía más rica y una fonología más perfecta. Las formas del lenguaje ricas en expresión musical se han utilizado de manera muy flexible. El poeta suavizó orgánicamente los elementos del lenguaje altamente musical, reflejando siempre la brillantez de la creación, como "Para encontrar un corazón", "Estrella" por sí sola puede dar a las personas un sentido sólido de. ritmo y melodía a través del estribillo y la "estructura arquitectónica" repetitiva de ABAB. Las estrofas y melodías de los poemas de Xu Zhimo parecen naturales y armoniosas. Sus sílabas parecen provenir de alguna ayuda divina. De hecho, este efecto natural y armonioso es también un efecto deliberado: primero, las sílabas son consistentes con los cambios de pensamientos y emociones que se expresarán en el poema;
Es un soporte técnico eficaz. En sus poemas, hizo un uso extensivo de técnicas de duplicación de palabras, así como de oraciones repetidas y técnicas de duplicación, todo en un esfuerzo por crear el efecto que esperaba. Por ejemplo, en el primer y último párrafo de "Farewell Cambridge", "gentilmente" y "tranquilo
" crean un sentimiento rítmico especial. Otro ejemplo es el ritmo y la melodía de "Shayang Nala", suave y relajante. , la última oración no usa el decisivo "adiós" en chino, sino que usa el "sayangnara" japonés para procesarlo en un sonido final suave. No sólo luce suave y persistente, sino también lleno de encanto femenino oriental. A partir de estos meticulosos tratamientos, no es difícil para los lectores apreciar los minuciosos esfuerzos del poeta en el tono. Xu Zhimo también presta atención a la conexión y continuidad de las rimas y la nueva sintaxis poética