Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Cuáles son los 100 libros que los chinos deben leer?

¿Cuáles son los 100 libros que los chinos deben leer?

El Departamento de Educación Superior del Ministerio de Educación ha designado 100 libros para que los lean los estudiantes universitarios.

△01, Problemas lingüísticos de Zhao Yuanren, The Commercial Press, edición de 1980.

△02. "Lengua y Cultura" de Luo Changpei, Language Press, edición de 1989.

△03, "Problemas en el análisis de la gramática china", escrito por Lu Shuxiang, The Commercial Press, edición de 1979.

△04. "Retórica revelada", Chen Wangdao, Shanghai Education Press, 1979.

△05, "Descripción general de los dialectos chinos", traducido por Yuan Jiahua y otros, Wengai Press, edición de 1983.

△06, "Ma Shi Wentong" escrito por Ma Jianzhong, The Commercial Press, edición de 1983.

△07, "Fonología china" de Wang Li, Zhonghua Book Company, edición de 1980.

△08, "Sobre la exégesis" de Lu Zongda, Editorial de Beijing, 1980.

△09, "Historia de la lingüística china", escrito por Wang Li, Shanxi People's Publishing House, edición de 1981.

△10, "Filología china" de Tang Lan, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 1979.

△11, "Notas seleccionadas sobre artículos de lingüística en la historia de China", editado por Wu y Zhang Shilu, Shanghai Education Press, edición de 1986.

△12, "Curso de Lingüística General" de Saussure (Suiza), traducido por Gao, revisado por Cen Qixiang y Ye Feisheng, Commercial Press.

△13, Gao "Sobre el lenguaje", The Commercial Press, 1995.

△14, "Lecturas seleccionadas de lingüística occidental famosa", editado por Hu, Renmin University of China Press, edición de 1988.

△15, Lingüística Aplicada, editado por Liu Yongquan y Joy, Shanghai Foreign Language Education Press, edición de 1991.

△16, "La literatura y el arte de Marx y Engels", editado por Lu Melin, People's Literature Publishing House, edición de 1982.

△17, discurso de Mao Zedong en el Foro Yan'an sobre Literatura y Arte, ver Volumen 3 de “Obras seleccionadas de Mao Zedong”, Editorial del Pueblo.

△18, "Literatura y arte de Deng Xiaoping", compilado por la Oficina de Arte y Literatura del Departamento Central de Propaganda, Editorial de Literatura Popular, edición de 1989.

△19, "Teoría literaria china seleccionada", editado por Guo Shaoyu, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 1979.

△20. Traducción seleccionada de "Wen Xin Diao Long", escrita por Liu Xie, traducida por Zhou, Zhonghua Book Company, 1980.

△21, "Poética" de Aristóteles, traducida por Luo Niansheng, People's Literature Publishing House, edición de 1982.

△22. Lectura intensiva de la historia de la teoría literaria occidental, editado por Zhang Anqi, Renmin University of China Press, 1996.

△23. "Obras seleccionadas sobre estética occidental en el siglo XX", editado por Jiang Kongyang, Fudan University Press, 1987.

△24. "Historia de la estética occidental" de Zhu Guangqian, Editorial de Literatura Popular, 1979.

△25. "Literary Theory" (EE.UU.), escrito por Welleck y Warren, traducido por Liu Xiangyu y otros, edición de 1984 por Sanlian Bookstore.

△26. "Literatura comparada y teoría literaria" (EE. UU.), escrito por Weistein, traducido, Liaoning People's Publishing House, 1987.

△27. Selecciones de "El libro de canciones de Yu Guanying", Editorial de Literatura Popular, 1956.

△28. "Notas seleccionadas de Chu Ci·Ma Maoyuan", Editorial de Literatura Popular, 1980.

△29. "Las Analectas" traducidas por Yang Bojun, Zhonghua Book Company, edición de 1980.

△30. "Mencius" traducido por Yang Bojun, Zhonghua Book Company, edición de 1960.

△31, "Traducción Jin Zhu Jin" de Zhuangzi, traducida por Chen Guying, Zhonghua Book Company, edición de 1983.

△32. "Poemas seleccionados de Yuefu de Yu Guanying", Editorial de Literatura Popular, edición de 1959.

△33. "Registros históricos · Obras seleccionadas de Wang", Editorial de Literatura Popular, edición de 1957.

△34. "Cotejo de la colección de Tao Yuanming", Zhonghua Book Company, edición de 1979.

△35. "Poemas seleccionados de Li Bai", notas seleccionadas del Grupo de Investigación y Enseñanza de Literatura Clásica del Departamento de China de la Universidad de Fudan, Editorial de Literatura Popular, edición de 1977.

△36. "Poemas seleccionados de Du Fu" de Xiao Difei, Editorial de Literatura Popular, 1985.

△37, "Obras seleccionadas de Li Shangyin", "Anotaciones seleccionadas de Zhou", Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 1986.

△38. "Obras seleccionadas de ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", editado por Niu, Gansu People's Publishing House, edición de 1986.

△39. "Recopilación de novelas de la dinastía Tang" de Wang Bijiang, Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 1978.

△40. "Lecturas seleccionadas de poemas Tang", editado por el Instituto de Literatura, Academia China de Ciencias Sociales, Editorial de Literatura Popular, edición de 1978.

△41, "Poemas seleccionados de las dinastías Tang y Song", compilado por el Instituto de Literatura de la Academia China de Ciencias Sociales, Editorial de Literatura Popular, edición de 1982.

△42, "Anotaciones seleccionadas de poemas de canciones", "Anotaciones seleccionadas de poemas de Qian Zhongshu", Editorial de Literatura Popular, 1989.

△43. "Obras seleccionadas de Su Shi por Wang Shuizhao", Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 1984.

△44. Notas de Gu Zhaocang "Selected Yuan Zaju", Editorial de Literatura Popular, 1962.

△45. "Poemas seleccionados de Xin Qiji" anotados por Zhu Decai, Editorial de Literatura Popular, 1988.

△46. "El romance de la cámara occidental" fue revisado por Wang Shifu y Wang Jisi y publicado por la Editorial de Literatura Popular en 1978.

△47. "Romance de los Tres Reinos" de Luo Guanzhong, Editorial de Literatura Popular, edición de 1957.

△48. "Margen de agua" de Shi Naian, Editorial de Literatura Popular, 1975.

△49, escrito por Wu Chengen de Journey to the West, People's Literature Publishing House, edición de 1955.

△50, Maravillas de los tiempos antiguos y modernos, El anciano sosteniendo una urna, Editorial de Literatura Popular, edición de 1979.

△51, "The Peony Pavilion" de Tang Xianzu, People's Literature Publishing House, edición de 1982.

△52. Notas seleccionadas de Zhang Youhe de "Strange Stories from a Chinese Studio", People's Literature Publishing House, 1978.

△53, "The Scholars" de Wu, People's Literature Publishing House, edición de 1977.

△54. "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin, Editorial de Literatura Popular, 1982.

△55, "El Palacio de la Vida Eterna" de Hong Sheng, Editorial de Literatura Popular, edición de 1983.

△56. "El abanico de la flor del melocotón" de Kong, Editorial de Literatura Popular, 1958.

△57. "Los viajes de Lao Can" de Liu E, Editorial de Literatura Popular, 1959.

△58. "Novelas completas de Lu Xun" Editorial de Literatura Popular (edición de 1979)

△59. "Wild*" escrito por Lu Xun, Editorial de Literatura Popular, 1979. edición.

△60. "Diosa" de Guo Moruo, reimpreso por People's Literature Publishing House en 1978.

△61, Novelas de Yu Dafu, Editorial del Pueblo de Zhejiang, 1982.

△62. "Poemas de Luna Nueva" editado por Chen, Librería de Shanghai, 1985.

△63. "Medianoche" de Mao Dun, Editorial de Literatura Popular, 1994.

△64. "Home" de Ba Jin, Editorial de Literatura Popular, 1979.

△65, "Novelas seleccionadas de Shen Congwen", Editorial de Literatura Popular, 1982.

△66. "Camel Xiangzi" de Lao She, Editorial de Literatura Popular, edición de 1999.

△67. "Obras escogidas de Cao Yu" de Cao Yu, Editorial de Literatura Popular, edición de 1978.

△68. Ai Qing, "Colección de poesía de Ai Qing", Editorial de literatura popular, 1988.

△69. "Fortaleza asediada" de Qian Zhongshu, Editorial de Literatura Popular, 1980.

△70, "Obras seleccionadas de Zhao Shuli", Editorial de Literatura Popular, 1958.

△71, "Poemas modernistas seleccionados", editado por Landi, People's Literature Publishing House, 1986.

△72. "Historia del espíritu empresarial" (Parte 1) de Liu Qing, China Youth Publishing House, 1960.

△73. "Teahouse" de Lao She, recibido por la Editorial de Literatura Popular "ltLongxiugou", 1994.

△Obra representativa de Wang Meng, editado por Zhang Xuezheng, Sociedad de la Editorial de Arte y Literatura de Yellow River, edición de 1990.

△75, "White Deer Plain" de Chen·, Editorial de Literatura Popular, 1993.

△76, "Obras seleccionadas de Yu Guangzhong", Editorial del Pueblo de Anhui, 1999.

△77, "Novelas seleccionadas de la provincia de Taiwán", Novelas seleccionadas de la provincia de Taiwán, compilado por el consejo editorial de la Editorial de Literatura Popular, edición de 1983.

△78. "Obras literarias chinas contemporáneas seleccionadas", editado por Wang Qingsheng, Central China Normal University Press, edición de 1997.

△79. "Mitos y leyendas griegos" (Alemania), autor Swebb, traducido por Chu Tunan, People's Literature Publishing House, edición de 1977.

△80. "Edipo Rey" (Dos tragedias de Sófocles) traducido por Luo Niansheng, People's Literature Publishing House, edición de 1961.

△81, "Divina Comedia" de Dante (italiano), traducida por Wang Weike, Editorial de Literatura Popular, edición de 1980.

△82. "Hamlet" (La tragedia de Shakespeare IV) traducido por Bian, People's Publishing House, 1988.

△83. "El hipócrita" (Francia) de Molière, traducido por Li Jianwu, Shanghai Translation Publishing House, 1980.

△84. "Fausto" (Alemania) de Goethe, traducido por Dong Wenqiao, Fudan University Press, 1982.

△85. "Los Miserables" (Francia) de Hugo, traducido por Li Dan y Yu Fang, Editorial de Literatura Popular, 1978-1983.

△86. "Rojo y negro" (Francia) de Si Tangda, traducido por Hao Yun, Shanghai Translation Publishing House, 1986.

△87. "Petro Goriot" (Francia) de Balzac, traducción de Fu Lei, Editorial de Literatura Popular, edición de 1954.

△88. "A Tale of Two Cities" (inglés) de Dickens, traducido por Shi Yongli, People's Literature Publishing House, 1993.

△89. "Tess of the d'Urbervilles" (inglés) de Hardy, traducido por Zhang Guruo, People's Literature Publishing House, 1957.

△90. "Los hermanos Karamazov" de Dostoievski (Rusia), traducido por Geng Jizhi, Editorial de Literatura Popular, edición de 1981.

△91, escrito por Anna Karenina (rusa) Tolstoi, traducido por Zhou Yang Xie Sotai, People's Literature Publishing House, 1978.

△92. "Madre (Rusia)" escrito por Gorky, traducido por Qu Qiubai, Editorial de Literatura Popular, 1980.

△93. "Cien años de soledad" (Colombia) escrito por García Márquez, traducido por Huang, Shanghai Translation Publishing House,

△94. " de Faulkner "Unrest" (EE.UU.), traducido por Li Wenjun, Shanghai Translation Publishing House, 1984.

△95. “Esperando a Godot” de Samuel Beckett. Una selección de obras absurdas. Prensa de literatura extranjera, 1998.

△96. "Shagundara" (India) escrito por Kalidasu, traducido por Ji Xianlin, People's Literature Publishing House, edición de 1981.

△97, "Poemas seleccionados de Rabindranath Tagore" (India), traducido por Bing Xin, Hunan People's Publishing House, edición de 1981 △

△98, "Snow Country" (Japón ), traducido por Gao, Lijiang Publishing House, primera edición 1985.

△99. "Las mil y una noches" (árabe) traducido por Nathan, People's Literature Publishing House, 1957.

△100, "Selected Foreign Literary Works" (dos volúmenes), editado por Zheng Kru, Fudan University Press, 1999.