Entre los dialectos chinos, ¿por qué se ha desarrollado tanto el mandarín del suroeste? ¿Qué opinas?
Permítanme hablar brevemente:
1. Con respecto al origen del mandarín del suroeste del mandarín de Jianghuai, espero que escuchen atentamente la pronunciación del acento del suroeste y el acento y la redacción actuales. de Jianghuai la diferencia.
2. La relación de sangre entre Jiangxi Laobiao y los dos lagos es irrefutable, pero definitivamente no es la herencia de acentos. Por lo tanto, el mandarín del suroeste no proviene de Jiangxi.
3. El acento en las películas del suroeste está profundamente influenciado por Hubei, porque muchas personas emigraron de Macheng, Xiaogan, Hubei y la gran población formó un acento fuerte.
4. Hubei, excepto el sureste de Hubei, y Hunan, excepto la generación Shaoyang, aún conservan el antiguo acento Chu (la pronunciación y la pronunciación de muchas palabras son similares al cantonés). Los acentos en otros lugares de Hubei son básicamente acentos mandarín del suroeste, excepto, por supuesto, en el área de Xiangfan debido a razones históricas.
5. En cualquier lugar, puedes encontrar que los inmigrantes a menudo están profundamente influenciados por los fuertes pueblos indígenas locales, ya sea por su acento o sus costumbres. La razón es que el gobierno no permitirá que los nuevos inmigrantes se reúnan y se establezcan juntos, lo que genera un peligro potencial. Los nuevos inmigrantes a menudo serán intimidados y discriminados si no aprenden los hábitos y el idioma indígena. Al igual que a muchas personas que viven cerca de las capitales de provincia a menudo les gusta suprimir su acento e imitar cómo habla la gente de las capitales de provincia. La capacidad de radiación de las áreas fuertes todavía se puede ver hoy (por ejemplo, la gente de Shandong ahora tiene un acento nororiental después de llegar al noreste. Por supuesto, el área de Dalian aún conserva algunos de los acentos a lo largo de la costa de Shandong debido a la gran cantidad de inmigrantes). de Yantai y Weihai en Shandong).
6. Cualquiera que haya escuchado a la gente de Hunan hablar mandarín (es decir, Xiangpu) sabe que es una especie de mandarín al estilo de Hunan, no mandarín auténtico. Por lo tanto, el mandarín del suroeste es en realidad el mandarín producido durante la dinastía Qing imitando el acento de Bachu del dialecto de Beijing y agregando un acento de Hubei. La culpa la tiene el pueblo Macheng por no aprender bien el mandarín.
En resumen, los cambios de acento son en realidad muy complicados. Cualquier persona moderna que viaje a la antigüedad puede que sólo sea capaz de entender unas pocas palabras. Sólo algunas palabras tienen una pronunciación similar a la pronunciación actual, al igual que los chinos escuchan coreano. Escuché un acento simulado del período de primavera y otoño en un sitio web. Sonaba como si los rusos hablaran chino, con mucha pronunciación para chuparse la lengua. El acento han-coreano simulado suena como el chino de habla vietnamita. Cada uno puede tomar sus propias decisiones. Un gran número de pueblos nómadas se han integrado al pueblo Han, y un gran número de pueblos Han del norte se han asimilado a los pueblos indígenas del sur, formando todo tipo de acentos extraños.
Debido a que el sur se vio menos afectado por la guerra que el norte, la gente de cada provincia básicamente no podía entender las palabras de los demás como en el norte. El Sur también está sujeto a la influencia del transporte subdesarrollado en demasiadas zonas montañosas, lo que forma muchas islas lingüísticas. A menudo, el acento local es el acento de la dinastía anterior, y la influencia de la guarnición y los funcionarios de la clase gobernante que traen a sus familias a la ciudad vecina trae el acento de la dinastía actual, lo que resulta en una incomprensión mutua. Además, muchas ciudades que originalmente estaban vacías de residentes han desarrollado nuevos acentos debido a la nueva estructura de población formada por la guarnición. De hecho, no existe un Han verdaderamente auténtico ni un acento Han auténtico, porque los acentos, como la composición del pueblo Han, cambian constantemente. Solo se puede decir que el acento de un lugar es el mandarín de la dinastía con acento indígena durante el período en que se formó este acento.