Las flores silvestres son cada vez más encantadoras, sólo que Asakusa no tiene cascos de caballo.
Categoría: Cultura/Arte gt; Literatura gt; Novelas
Descripción del problema:
Explica en chino moderno Y la puesta de sol, Con el corazón roto. están en el fin del mundo.
Análisis:
Comentarios
A medida que las flores gradualmente se vuelven más encantadoras, Asakusa no puede tener cascos de caballo. Flores aleatorias: flores silvestres de varios colores. Poco a poco: adverbio, poco a poco. Deseo: adverbio, voluntad, voluntad. Ojos encantadores: deslumbrantes. Asakusa: Hierba primaveral que acaba de crecer del suelo y aún no es demasiado alta. Talento: Lo suficiente.无: tapar, tapar. ○ Cuando miro hacia abajo en mi viaje de primavera, puedo ver que las flores son abundantes, la hierba tierna y el espíritu de la primavera está pleno. Centrarse en flores y plantas.
Traducción
Hay racimos de flores en el este y oeste a lo largo del camino, lo cual es casi deslumbrante. La hierba primaveral del camino acababa de emerger del suelo, lo suficiente como para cubrir los cascos de los caballos.
"La puesta de sol se pone en el oeste, y la gente desconsolada está en el fin del mundo". La imagen expresada es que el sol poniente está a punto de ponerse en el horizonte, y los peatones a caballo. A lo lejos conducen solos, pero el viaje es muy lejano y no saben adónde van. El atardecer describe el ocaso de la vida y no queda mucho tiempo. Una persona con el corazón roto escribe sobre una vida de tristeza. El fin del mundo está lejos de casa y las hojas caídas vuelven a sus raíces, pero el camino es inaccesible.