Texto original de Yunzhou Qiuwang_Traducción y Apreciación
Afuera de la hierba blanca y las ovejas amarillas, puedo escuchar el sonido del duelo en el aire. Buscando el templo de Su Wu en la distancia, no puedo ir a Li Ling Terrace. El viento ayuda a las águilas a atacar y las nubes siguen a los miles de caballos. Hay innumerables sauces frente al paso y los dragones se han amontonado durante la noche. ——Dinastía Qing · "Vistas otoñales de Yunzhou" de Qu Dajun Vistas otoñales de Yunzhou
Dinastía Qing: Qu Dajun escribe sobre personas, elogia y expresa sus ambiciones traducción y anotaciones
Traducción
Hay pocos paisajes vacíos y desolados fuera de la Gran Muralla, con solo ovejas amarillas nadando y hierba blanca disminuyendo. El silbato suena continuamente y los turistas nostálgicos se entristecen al escucharlo.
El patriótico Su Wu es admirado por miles de personas y nunca será olvidado cuando visite el templo desde muy lejos. Li Ling se rindió al enemigo y era despreciable, y nadie quería interponerse en su camino.
Un grupo de águilas extendieron sus alas y volaron por el cielo, luchando entre sí para crear viento y alejar las nubes y la niebla. Miles de caballos galopaban por el desierto, acompañados de nubes blancas.
La Gran Muralla se ha utilizado para prevenir desastres desde la antigüedad, y se plantaron miles de sauces frente a la ciudad. Una brisa fresca sopló durante la noche y las hojas caídas cubrieron el área de la pila de dragones. Antecedentes creativos En el otoño del séptimo año del emperador Kangxi de la dinastía Qing (1668), Qu Dajun y su esposa Wang Hua abandonaron Yanmen Jiangbei y llegaron a Yunzhou. El poeta vive desde hace tres años en el noroeste y ha ido haciendo contactos sin resultado, pero su ambición no ha disminuido. El majestuoso paisaje fuera de la Gran Muralla inspiró una poesía alegre, por eso el poeta escribió este poema. Apreciación
Al comienzo del poema, se muestra frente al lector una imagen del paisaje otoñal en la fortaleza. Hierba blanca y oveja amarilla, escribe lo que ves. A finales de otoño, la hierba se ha secado y su color es casi blanco, por eso se le llama "hierba blanca". La frase utiliza un paisaje típico exclusivo de la naturaleza salvaje de Yunzhou: ovejas amarillas sobre la hierba blanca para expresar la monotonía y la desolación de la fortaleza. Los versos tratan sobre lo que escuchaste. Como el jugador está lejos de la vista, sólo se escucha su voz pero no su persona, por lo que se dice que se "escucha en vano". El poema utiliza la palabra "dolor" para describir el sonido del duelo. En realidad, es el resultado de imponer los sentimientos subjetivos del poeta al sonido objetivo y es la expresión de la voz interior del poeta. La primera frase y el pareado están conectados por la palabra "wai", que no sólo tiene el efecto de poner todo lo visto y oído en una sola imagen, sino que también describe vívidamente la inmensidad de la naturaleza salvaje de Yunzhou. Los dos poemas están llenos de sonido y color. Tienen una escena otoñal bidimensional y un sonido lúgubre en el espacio. Aunque son lenguaje paisajístico, también revelan levemente los pensamientos de la patria y son muy emotivos.
"Si buscas el templo de Su Wu en la distancia, no irás a Li Lingtai" para elogiar a Su y degradar a Li Yanzhi. Su Wu siempre ha sido considerado un modelo de integridad patriótica. Su Wu y Li Ling son completamente opuestos en sus actitudes hacia el país y la nación. Son tipos de personajes completamente opuestos. Por lo tanto, las actitudes del poeta hacia ellos también son completamente diferentes. Aunque Li Lingtai está cerca, el poeta "no puede alcanzarlo" y su desprecio va más allá de las palabras. Aunque el templo Suwu está lejos de casa, el poeta no teme la larga distancia y planea "encontrarlo". De esta manera, expresó su admiración por la firmeza e inflexibilidad de Su Wu, pero su desprecio por la rendición y rebelión de Li Ling, de manera tortuosa. Qu Dajun escribió este poema no porque estuviera enfermo y sintiera nostalgia por el pasado, sino porque después de la caída de la dinastía Ming, expresó su determinación de no cooperar nunca con la corte Qing y ser inquebrantablemente leal a la dinastía Ming. Eufemismo para la rebelión. Una especie de condena lateral de los eruditos-burócratas Han que se rindieron a la corte Qing.
La copla del cuello "El viento ayuda a las águilas a atacar, y las nubes siguen a los miles de caballos", que pasa de expresar ambición a describir el paisaje. Los dos versos del poema describen la escena de forma muy vívida. Un grupo de águilas extienden sus alas y luchan en el cielo, ya vistas volando hacia el cielo azul antes del "ataque de las águilas", la obra también presenta "ayudas de viento", que también pueden mostrar el extraordinario y vigoroso estado del azor volando; rápidamente junto con el viento. "Vienen diez mil caballos" va precedido de la palabra "yunsui", que puede mostrar el impulso de un caballo saltando en el aire, galopa ferozmente y ruge hacia nosotros. Las dos líneas de poesía se esfuerzan por resaltar una dinámica majestuosa. Pero las águilas luchando y los caballos al galope no son representaciones reales, sino ilusiones a los ojos del poeta. En esta ilusión imaginaria se ha depositado la enorme esperanza del poeta. El poeta espera que en la tierra de China haya una escena como la de un grupo de águilas luchando en el cielo y un campo de diez mil caballos luchando contra la dinastía Qing. Esta escena ilusoria es obviamente una actividad espiritual creada de la nada por el poeta en su deseo de oponerse a la dinastía Qing y apoyar a la dinastía Ming. Sin embargo, este tipo de actividad espiritual refleja vívida y profundamente los secretos internos del poeta que no pueden expresarse directamente. Es una expresión de emociones subjetivas que anhelan una satisfacción psicológica.
Qu Dajun (1630-1696) fue un famoso erudito y poeta de finales de la dinastía Ming y principios de la Qing. Era conocido como uno de los "Tres Grandes Maestros Lingnan" junto con Chen Gongyin y Liang Peilan. y también era conocido como "Xu Xiake de Guangdong". Su nombre de cortesía es Wengshan, Jiezi, y su apodo es Laipu. Es de nacionalidad Han y nativo de Panyu, Guangdong. Una vez llevó a cabo actividades de contrapetición con Wei Geng y otros. Más tarde se convirtió en monje, pero en su mediana edad todavía se vestía con ropas confucianas.
Los poemas son el legado de Li Bai y Qu Yuan, y la mayoría de sus obras fueron destruidas durante las dinastías Yongzheng y Qianlong. Las generaciones posteriores compilaron "Poesía Wengshan", "Literatura Wengshan", "Wengshan Yiwai", "Noticias de Guangdong" y ". Wengshan". "Cuatro Dinastías Chengren Lu", conocidos colectivamente como "Los cinco libros de Qutuo".
Qu Dajun La brisa dorada es suave. Las hojas del sicómoro caen. La gente se emborracha fácilmente cuando prueba el vino verde por primera vez. Dormir debajo de una almohada y una pequeña ventana. Las flores de mirto y hibisco están marchitas. El sol poniente brilla intensamente. Es la temporada en la que las dos golondrinas están a punto de regresar, y anoche la pantalla grande estaba un poco fría. ——Dinastía Song·Yan Shu "Qingpingle·El viento dorado es tenue"
Qingpingle·El viento dorado es tenue El viento dorado es tenue. Las hojas del sicómoro caen. La gente se emborracha fácilmente cuando prueba el vino verde por primera vez. Dormir debajo de una almohada y una pequeña ventana.
Las flores de arrayán y de hibisco están marchitas. El sol poniente brilla intensamente. Es la temporada en la que las dos golondrinas están a punto de regresar, y anoche la pantalla grande estaba un poco fría. El estilo de escritura es elegante y profundo, pero ¿quién aprecia la buena primavera? Los escalones de Yao se alzan en el anochecer. El sonido de la música orquestal en otros patios era confuso. Las flores de pera están a punto de marchitarse de nuevo y esta noche la colcha bordada hace un frío primaveral. Cerrando la puerta roja en silencio, Meng Chengen. ——Nalan Xingde, dinastía Qing: "El resentimiento de Zhaojun: quién aprecia la buena primavera en la ciudad prohibida"
El resentimiento de Zhaojun: quién aprecia la buena primavera en el encierro
Dinastía Qing: Nalan Xingde Escribiendo sobre personas, mal de amor lírico. Un caballero se compromete a servir al maestro. Dado que es conocido como un confidente, debe usar toda su sabiduría y consejos, dar buenos consejos, eliminar los problemas antes de que sean descubiertos. y protegerlos antes de que ocurran, para que él pueda estar a salvo y el maestro esté a salvo. Nace como un ministro famoso y muere como un fantasma superior. Brilla durante cientos de generaciones e ilumina políticas simples. Esto es hermoso. Si te encuentras con un amigo cercano, no podrás evitar el peligro antes de que termine el caos, pero sacrificarás tu vida después de la derrota. Pescar fama y reputación, deslumbrar al mundo y conmocionar al mundo, son cosas que un. caballero no aceptará. Por lo tanto, Gaichang comentó: El ministro de Yu Rang sirvió a Zhi Bo, y Zhao Xiangzi mató a Zhi Bo, por lo que Rang lo vengó. Tiene una gran reputación, incluso si es un hombre tonto o una mujer tonta, nadie sabe que es un ministro leal y un hombre justo. ¡Ay! Que muera por su lealtad, pero es una lástima que todavía haya personas desleales en el camino de la ejecución, ¿por qué? Al ver su cuerpo lacado tragar carbón, dijo a sus amigos: "Todo lo que haga es extremadamente difícil y me avergonzaré del mundo y de las generaciones futuras. Soy un ministro con doble corazón". Al verlo cortarse la ropa y saltar tres veces, Xiangzi lo culpó no por morir del clan Zhongxing, sino por morir solo por Zhibo. Rang Ying dijo: "Zhongxing me trató como a una gran persona, así que le pagué como a una gran persona; el tío Zhi me trató como a un gran hombre, así que le pagué como a un gran hombre. Con esto en mente, Rang Yu Xu se arrepintió". . Duan Gui era responsable de Han Kang, y Ren Zhang era responsable de Wei Xian. No se sabía que lo tratara como un erudito nacional y Gui Yezhang también instó a su maestro a seguir la solicitud de Zhi Bo y darle la tierra a su arrogante ambición. acelerar también su muerte. Los asuntos de Qie Zhen con Zhibo no fueron tratados como funcionarios del país; pero Zhe pudo observar los sentimientos de Han y Wei y amonestar a Zhibo. Aunque no use sus palabras, perecerá, pero su sabiduría y sus consejos serán dignos de su corazón. Puesto que se considera un hombre sabio, debe ser tratado como un erudito del país. Un erudito del país es aquel que está por encima de todo ayudando al país. El día en que el tío se cansa de pedir la tierra y se entrega a la desolación y la violencia, es apropiado que aquellos que quieran ceder el paso a Chen Li y decirle el día con sinceridad: "Todos los príncipes y funcionarios viven en paz, y no hay intrusión. Este es el sistema antiguo. Ahora bien, si les quitamos la tierra a otros, y si no se la devuelven, surgirá nuestra ira, si la damos, surgirá nuestro orgullo. Si estamos enojados, lucharemos, y si luchamos, seremos derrotados; si estamos orgullosos, estaremos orgullosos, y si estamos orgullosos, pereceremos". Si eres sincero y sincero, si no obedeces el consejo, protesta nuevamente. Si no sigues la protesta nuevamente, protesta tres veces. Se negó a obedecer las tres advertencias y movió su espada hacia la muerte. Murió ese día. Aunque Bo era terco e ineficaz, sintió su sinceridad y volvió a iluminarse. Armonizó a Han y Wei, relevó a Zhao Wei, preservó a Zhizong y protegió sus sacrificios. Si es así, ¿no sería mejor dejarlo vivir aunque esté muerto que cortarse la ropa y morir? En este momento, no ha habido ninguna palabra que ilumine la mente del maestro. Él considera el peligro del tío como el pueblo Yue considera al pueblo Qin como gordo y estéril. ¿Es posible alguna vez sentarse y observar, esperando el éxito o el fracaso, la recompensa de un soldado nacional? Ahora que el tío Zhi está muerto, lo vence la ira de su carne y sangre y se somete voluntariamente a los asesinos. ¡Qué cosa tan moral! Aunque, en lo que respecta a los eruditos del país, Yu Rang definitivamente no es digno de ello; es un enemigo en la dinastía y un monarca y ministro por la noche. Aquellos que son tímidos y contentos también son pecadores. ¡Ay! ——Dinastía Ming · "Yu Rang Lun" de Fang Xiaoru
Yu Rang Lun
Dinastía Ming: Fang Xiaoru
Un caballero está comprometido a servir al maestro. Como es un amigo cercano, debe usar toda su sabiduría y sabiduría, dar buenos consejos y buenos consejos, eliminar los problemas antes de que aparezcan, protegerlos y tratarlos antes de que ocurran, para que el cuerpo esté a salvo y el Señor esté a salvo. Nace como un ministro famoso y muere como un fantasma superior. Brilla durante cientos de generaciones e ilumina políticas simples. Ésta es la belleza de esto. Si te encuentras con un amigo cercano, no podrás evitar el peligro antes de que termine el caos, pero sacrificarás tu vida después de la derrota. Pescar fama y reputación, deslumbrar al mundo y conmocionar al mundo, son cosas que un. caballero no aceptará.
Por lo tanto, Gaichang comentó: El ministro Yu Rang sirvió a Zhi Bo, y Zhao Zhang comenzó a leer el texto completo ∨
Un caballero está comprometido a servir a su maestro ya que es conocido como un. confidente, debe usar su sabiduría y consejos y dar buenos consejos para eliminar los problemas antes de que ocurran, protegerlos y tratarlos antes de que sucedan, para que su cuerpo y su mente estén sanos y salvos. Nace como un ministro famoso y muere como un fantasma superior. Brilla durante cientos de generaciones e ilumina políticas simples. Ésta es la belleza de esto. Si te encuentras con un amigo cercano, no podrás evitar el peligro antes de que termine el caos, pero sacrificarás tu vida después de la derrota. Pescar fama y reputación, deslumbrar al mundo y conmocionar al mundo, son cosas que un. caballero no aceptará.
Por lo tanto, Gaichang comentó: El ministro Yu Rang sirvió a Zhi Bo, y Zhao Xiangzi mató a Zhi Bo, por lo que Rang lo vengó. Tiene una gran reputación, incluso si es un hombre tonto o una mujer tonta, nadie sabe que es un ministro leal y un hombre justo. ¡Ay! Que muera por su lealtad, pero es una lástima que todavía haya personas desleales en el camino de la ejecución, ¿por qué? Al ver su cuerpo lacado tragar carbón, dijo a sus amigos: "Todo lo que haga es extremadamente difícil y me avergonzaré del mundo y de las generaciones futuras. Soy un ministro con doble corazón". Al verlo cortarse la ropa y saltar tres veces, Xiangzi lo culpó no por morir del clan Zhongxing, sino por morir solo por Zhibo. Rang Ying dijo: "Zhongxing me trató como a una gran persona, así que le pagué como a una gran persona; el tío Zhi me trató como a un gran hombre, así que le pagué como a un gran hombre. Con esto en mente, Rang Yu Xu se arrepintió". .
Su ambición es acelerar su desaparición. Los asuntos de Qie Zhen con Zhibo no fueron tratados como funcionarios del país; pero Zhe pudo observar los sentimientos de Han y Wei y amonestar a Zhibo. Aunque no use sus palabras, perecerá, pero su sabiduría y sus consejos serán dignos de su corazón. Puesto que se considera un hombre sabio, debe ser tratado como un erudito del país. Un erudito del país es aquel que está por encima de todo ayudando al país. El día en que el tío se cansa de pedir la tierra y se entrega a la desolación y la violencia, es apropiado que aquellos que quieran ceder el paso a Chen Li y decirle el día con sinceridad: "Todos los príncipes y funcionarios viven en paz, y no hay intrusión. Este es el sistema antiguo. Ahora bien, si les quitamos la tierra a otros, y si no se la devuelven, surgirá nuestra ira, si la damos, surgirá nuestro orgullo. Si estamos enojados, lucharemos, y si luchamos, seremos derrotados; si estamos orgullosos, estaremos orgullosos, y si estamos orgullosos, pereceremos". Si eres sincero y sincero, si no obedeces el consejo, protesta nuevamente. Si no sigues la protesta nuevamente, protesta tres veces. Se negó a obedecer las tres advertencias y movió su espada hacia la muerte. Murió ese día. Aunque Bo era terco e ineficaz, sintió su sinceridad y volvió a iluminarse. Armonizó a Han y Wei, relevó a Zhao Wei, preservó a Zhizong y protegió sus sacrificios. Si es así, ¿no sería mejor dejar vivir a las personas aunque estén muertas que cortarles la ropa y morir? Vistas de prosa antigua, escritores históricos.