A partir de entonces, Jiang Lang se convirtió en un transeúnte. ¿Qué novela?
El príncipe y su nieto siguieron sus pasos,
Lvzhu derramó lágrimas y dejó caer la toalla.
Tan pronto como Hou Men entró al mar,
A partir de entonces, Xiao Lang se convirtió en un transeúnte.
Hay una historia muy conmovedora sobre este poema.
La tía de Cui Jiao tenía una hermosa doncella y se enamoró de Cui Jiao. Posteriormente, la sirvienta fue vendida a una persona importante. Cui Jiao estaba fascinado y lo añoraba. Durante una cena fría, la criada salía ocasionalmente a encontrarse con Cui Jiao. Cui Jiao tenía sentimientos encontrados y escribió la canción "To a Maid". Se especula que Yu Yong también es una persona temperamental. Después de leer este poema, le pidió a Cui Jiao que aceptara a su doncella, lo que se convirtió en una leyenda en el mundo de la poesía.
Las dos últimas frases de este poema son muy clásicas, pero ¿por qué Cui Jiao se hacía llamar "Xiao Lang"? Si miramos la colección completa de poemas Tang, encontraremos que los amantes admirados por las heroínas en muchos poemas de amor se llaman "Xiao Lang". También se usó en las dinastías Song y Qing después de la dinastía Tang, pero no antes. la dinastía Tang. Entonces, ¿por qué se usa la palabra "Xiao Lang" como "amante"?
Una visión se origina en la historia contada por Liu Xiang en la "Biografía de los inmortales" de la dinastía Han: "Xiao Shi nació de Qin Mu Gong (de apellido Ying). Era bueno tocando la flauta. y atrayendo pavos reales blancos al palacio. El personaje femenino es Nongyu, Shan admiraba a Gongwen. El público luego trató a su esposa como a una mujer. Los japoneses le enseñaron a Nong Yu a ser Feng Ming, y después de vivir varios años, era como un fénix. Cuando el fénix llegó a su casa, la pareja se detuvo allí. Durante varios años, volé con el fénix todos los días. Entonces la gente de Qin solía tener un santuario del fénix en el Templo Lama y, a veces, había una flauta. Más tarde, "Nongyu" se usó para referirse a bellezas o hadas; "Xiao Shi" se usó para referirse a amantes o amantes, también conocido como "Xiao Lang".
Una teoría es que "Xiao Lang" originalmente se refería al emperador Wu de Liang Xiao Yan. "Registros del emperador Wu de Liang Shu": Wang Jian, el general que se mudó a la dinastía Wei, estaba bebiendo en el Pabellón Este. Cuando Xiao Yan vio esto, llamó a Jiang Lu He Xian y le dijo: "Este Xiao Lang servirá durante treinta años. Debe ser costoso salir del armario". Este es el fundador de Liang en la Dinastía del Sur. Este hombre es romántico y. Versátil. Muy famoso en la historia. Más tarde, "Xiao Lang" se utilizó para referirse al hombre que ama una mujer.