Caricaturas de perros callejeros en los años 90
Nombre en inglés: Hoero! Bun
Información de la película:
Título de la obra: "ほぇろブンブン"
Año de producción: 1980
País de origen : Japón
Obra original: Murano Defends Beauty
Directores de pintura: Sekimori Yoshizawa, Omachi Koji y Suzuki Hideyoshi.
Director de arte: Masaru Aoki
Supervisor de captura de sombras: Kenichi Ishikawa
Supervisor de sonido: Akita Kawasaki
Yin Zhi: Akihiro Komori
Protagonizada por voz: Matsushima Mitsuru
Producida por: Maldives マッドハスマジックカプセル
Op.1 ***39 episodios:
No 1, perra, hija perra, hija perra, hija perra.
En la segunda frase, hablemos de perros.
La tercera frase, no lo sé... No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé.
Frase 4: No viajes.
Frase 5: La amistad entre perros.
La sexta historia: Explorando el primer amor.
La séptima frase, explora la crisis.
La octava letra inicial es "Explorando la flauta"...ゴーストタンの
La novena frase es "Explorando la calle del perro".
No. 10: をしてハィヒールをはぃたポンタ
No. ¿Cuál es la palabra "をして"? サーカスでえ
Número 12 de "Gold Exploration Network"
Número 13: Exploremos してママのはどんな.
No. N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N° 65438: N°
Número 15: Explorando el "desierto"... resultando en "desierto"
Número 16: Revisión preliminar de "をしてににけるな"
Número 17: Explora la ciudad de los perros.
No. 18: Explorando "れSOS"...
No. 19: No. をしてのぃるるの
No. Explorando "El milagro de "Yan" y "Sen"
Nº 21: Una investigación sobre... el adiestrador de perros.
Nº 22: Explora la ciudad de をしてめざせママのぃる.
Oración 23, ¿cuál es el problema? Luoquanchang
En la oración 24, el primer sonido es "をしてぁれがママの"
En la oración 25, vamos a "をして" "ラィフルに".
Número 26: Ven todos los días.
Nº 27: Explora... un nuevo viaje.
Oración 28, exploremos los barcos caja.
Frase 29, hablemos de ello... quitémoslo.
Nº 30: Mamá, explora... 5 cachorros.
Nº 365438 +0: En el prado.
Oración 32, dilo...solo dilo.
Nº 33 Explorando la Cueva de la Muerte
Oración 34, Quiero saber sobre la granja lechera.
El capítulo trigésimo quinto habla de la amistad entre madre y perro.
En la frase 36, no lo sé...No lo sé, no lo sé, no lo sé.
La frase trigésima séptima explora la "desaparición" del "gran cielo".
En la oración 38, explora la calle "して〙".
Oración 39, exploremos, exploremos, vámonos.
Tema musical:
"Puppy" (Edición especial)
Canción; Shanye/Letrista: Xiangshan Miko/Compositor; Arreglado por Akihiro Komori
"ほぇろブンブン" (Edición especial)
Canción Tokoko/Letra: Murano Hisumi/Compositor; Arreglo de Akihiro Komori
シリーズediciónかなるtourist road)
Canción: Matsuo/Letra: Murano Hisumi/Compositor: Keigo Tsunoda/Arreglista: Tetsuo Ueno.
ママのセレナーデ' (versión シリーズ)
Canción: Matsuo / Letrista: Hisumi Murano / Compositor: Keigo Tsunoda / Arreglista: Tetsuo Ueno.