Por qué mucha gente no puede acostumbrarse al doblaje chino en el anime
Algunas posibilidades: una es que inconscientemente no me siento acostumbrado al doblaje chino porque he escuchado demasiado japonés. Además, después de cambiar al chino, te sentirás más inmerso en las líneas. Después de todo, la animación se siente completamente diferente a cómo hablamos habitualmente.
Algunas personas pueden sentirse aún más avergonzadas debido a la sustitución del idioma al decir algunas de las líneas más vergonzosas, pero no importa si no están familiarizadas con el japonés.
Una es que puedo sentir que todavía faltan un poco las habilidades de actuación de los actores de doblaje. El gusto ha sido cultivado y no quiero verlo
Una es simplemente que no soporto el partido intermedio y tengo prejuicios (algunas personas que tienen prejuicios contra Guodong son casi así, pero sólo algunos)