Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Expresando a Jin Shu en las nubes

Expresando a Jin Shu en las nubes

No sé quién en las nubes puede pedirles a los gansos que me den un libro de brocado. Ahora es el momento de que los gansos salvajes regresen al sur, y lo espero con ansias en el edificio oeste en una noche de luna.

Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en la torre oeste.

1. Pronunciación: yún zhún zhng Shuíjǐn SHLáI, yàn züHuíshí, yuè m ǐ n x, ló u.

Segundo, de: "Una rama de flor de ciruelo, fragante con raíz de loto rojo, queda como jade en otoño"

Poema original:

Una rama. de flor de ciruelo, fragante con raíz de loto rojo, Jade restante del otoño

Autor Li Qingzhao, dinastía Song

La raíz de loto rojo es fragante y el jade persiste en otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en la torre oeste.

Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.

Cuatro. Traducción:

Todas las flores de loto han desaparecido, la fragancia ha desaparecido, las esteras de bambú están tan frías como el jade y hay una fuerte sensación de otoño. Se quitó suavemente la falda de seda y se acostó sola en la cama. Mirando al cielo a lo lejos, donde se mueven nubes blancas, ¿quién enviará el libro de brocado? Es hora de que los gansos salvajes formen una formación "humana" y regresen al sur uno por uno. La luz de la luna es brillante y está inmersa en este pabellón solitario en Manxi.

Las flores vagan solas, el agua vaga sola. Una especie de separación y mal de amor afecta el dolor pausado de dos personas. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, esta tristeza, simplemente desapareció del ceño fruncido y está levemente enredado en mi corazón.

Verbo (abreviatura de verbo) Introducción al poeta: Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 - alrededor de 1155), Yi, nacionalidad Han, de Jinan (ahora distrito de Zhangqiu, ciudad de Jinan, provincia de Shandong). Poeta de la dinastía Song, representante de la escuela Wanyue Ci, era conocida como "la mujer más talentosa de todos los tiempos". Li Qingzhao provenía de una familia de eruditos y vivió una vida próspera en sus primeros años. Su padre Li tiene una rica colección de libros y ella ha sentado una base literaria en un buen ambiente familiar desde que era niña. Después de su matrimonio, ella y su esposo Zhao Mingcheng se dedicaron a la recolección y disposición de caligrafía y pintura en piedra. Los soldados Jin se trasladaron a las Llanuras Centrales y fluyeron hacia el sur, y la situación era solitaria. En la letra, escribe más sobre su vida tranquila en la etapa inicial, sus experiencias de vida y su estado de ánimo sentimental en la etapa posterior. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de la teoría de Ci, enfatiza la armonía, la elegancia y la rectitud, propone la teoría de que Ci es "diferente de la misma familia" y se opone al método de escribir Ci en poesía. No quedan muchos que puedan escribir poesía. Algunos de los capítulos tienen sentido de la época, alaban la historia y utilizan palabras generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Están "Ji'an Jushiji" y "Yi'an's Ci", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Hoy hay una reseña de las obras completas de Li Qingzhao.