Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué la mayoría de los dramas de cine y televisión utilizan doblajes en lugar de las voces originales de los actores?

¿Por qué la mayoría de los dramas de cine y televisión utilizan doblajes en lugar de las voces originales de los actores?

En la mente de la mayoría de la gente, los dramas de cine y televisión deberían utilizar las voces originales de los actores, lo que no solo puede lograr mejores efectos de interpretación, sino también menores costos de filmación. Sin embargo, la realidad es que muy pocos dramas de cine y televisión utilizan las voces originales de los actores, sino que optan por el doblaje. La razón por la que esto sucede es porque:

1. Muchos actores tienen acentos fuertes, por lo que tienen que utilizar doblaje. Los actores proceden de diferentes lugares y tienen más o menos acento, lo que requiere postproducción. Los actores de doblaje profesionales han recibido formación profesional. No solo sus voces son estándar, sino que también pueden dominar mejores emociones y su doblaje es mucho más rápido que el del mismo período. Si una película se filma en la etapa inicial, las actuaciones de los actores. son muy buenas, porque si el sonido es defectuoso, entonces la película parecerá imperfecta, porque el sonido destruye el efecto general del drama, y ​​no vale la pena.

2. El entorno sonoro del lugar no puede satisfacer las necesidades del rodaje, por lo que solo se puede elegir el doblaje. Aunque se puede lograr el efecto de filmación más completo al incluir las voces originales de los actores durante el rodaje, este método de filmación tiene requisitos extremadamente altos en cuanto al estado ambiental, lo que en realidad es difícil de lograr. El entorno sonoro del lugar de rodaje no podía satisfacer las necesidades de grabación simultánea durante el rodaje, por lo que el doblaje posterior era la única opción. Esta es también una de las razones por las que muchos dramas de cine y televisión no utilizan las voces originales de los actores.

3. Para obtener mejores efectos de transmisión, elija un método de doblaje más flexible. Lo que persiguen los dramas de cine y televisión es el efecto de transmisión más perfecto. Por esta razón, es necesario realizar configuraciones óptimas en todos los aspectos durante el período de filmación. En este momento, el uso de las voces originales de los actores puede limitar el efecto de transmisión, mejorando así el efecto de transmisión de todo el drama cinematográfico y televisivo. Es precisamente por las razones antes mencionadas que tantos dramas de cine y televisión eligen el doblaje y pocos utilizan las voces originales de los actores.