Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Los logros de Shanghai Film Translation Factory

Los logros de Shanghai Film Translation Factory

Cuando la maravillosa flor artística de las películas traducidas estaba en pleno florecimiento, un desastre repentino destruyó el jardín de la literatura y el arte. Naturalmente, las películas traducidas no pudieron escapar al destino de marchitarse. Desde hace diez años, la ola de frío azota. Las películas extranjeras se han convertido en "mala hierba venenosa" y naturalmente han desaparecido de la vida de la gente. Afortunadamente, los traductores de clase alta de la época confiaban en las llamadas "películas de referencia internas" y todavía podían dedicarse silenciosa y seriamente a la creación de películas traducidas. Se han traducido al chino una serie de películas albanesas como "Trauma", "Preferiría morir", "Underground", "Broad Horizons" y "La octava estatua". "Jane Eyre", "El pañuelo rojo", "La paloma blanca", "El puente azul roto", "Notre Dame de París", "La venganza del viejo", "Cosecha aleatoria", "Batalla de Roma" , "El sonido de la música" y diálogos de clásicos mundiales como "Confesiones de un jefe de policía" y "Un corazón frío" también se han traducido silenciosamente al chino.

"El jorobado de Notre Dame" y "A Cold Heart" se estrenaron después de la Revolución Cultural y se hicieron extremadamente populares. Después de más de 20 años de temple, algunos artistas antiguos se han vuelto muy hábiles en sus habilidades, y la incorporación de algunas personas jóvenes y de mediana edad con experiencia profesional ha hecho que este equipo esté lleno de vitalidad y encanto. El día de Año Nuevo de 1977, la fábrica de traducción de Shanghai se trasladó de Wanhangdu Road al número 383 de Yongjia Road, y el entorno de trabajo y las instalaciones de producción mejoraron enormemente. Bañados por la brisa primaveral de la reforma y la apertura, los traductores están llenos de pasión y han experimentado y sido testigos de la época dorada de la traducción y la producción cinematográfica. Durante los últimos 50 años, gracias a los incansables esfuerzos de varias generaciones de "traductores de Shanghai", Shanghai Translator Factory ha traducido más de 65.438+0.000 largometrajes de 49 países y ha realizado una gran cantidad de películas de arte, ciencia y educación. El negocio de documentales, series de televisión y creación de sonido, como películas, se ha ganado una gran reputación en el país y en el extranjero. Desde 1979, "The Chase", "Tess", "Harry Potter y la cámara secreta", "International Girl", "Spartacus", "True Lies", "Notting Hill" y "Translation Storm" han sido traducidas en Shanghai. Translation Factory” y otras 26 películas han ganado el Premio Huabiao y el Premio Gallo de Oro 28 veces, lo que representa el más alto nivel del arte cinematográfico y televisivo chino.