Los logros de Shanghai Film Translation Factory
"El jorobado de Notre Dame" y "A Cold Heart" se estrenaron después de la Revolución Cultural y se hicieron extremadamente populares. Después de más de 20 años de temple, algunos artistas antiguos se han vuelto muy hábiles en sus habilidades, y la incorporación de algunas personas jóvenes y de mediana edad con experiencia profesional ha hecho que este equipo esté lleno de vitalidad y encanto. El día de Año Nuevo de 1977, la fábrica de traducción de Shanghai se trasladó de Wanhangdu Road al número 383 de Yongjia Road, y el entorno de trabajo y las instalaciones de producción mejoraron enormemente. Bañados por la brisa primaveral de la reforma y la apertura, los traductores están llenos de pasión y han experimentado y sido testigos de la época dorada de la traducción y la producción cinematográfica. Durante los últimos 50 años, gracias a los incansables esfuerzos de varias generaciones de "traductores de Shanghai", Shanghai Translator Factory ha traducido más de 65.438+0.000 largometrajes de 49 países y ha realizado una gran cantidad de películas de arte, ciencia y educación. El negocio de documentales, series de televisión y creación de sonido, como películas, se ha ganado una gran reputación en el país y en el extranjero. Desde 1979, "The Chase", "Tess", "Harry Potter y la cámara secreta", "International Girl", "Spartacus", "True Lies", "Notting Hill" y "Translation Storm" han sido traducidas en Shanghai. Translation Factory” y otras 26 películas han ganado el Premio Huabiao y el Premio Gallo de Oro 28 veces, lo que representa el más alto nivel del arte cinematográfico y televisivo chino.