Costumbres populares de viaje en la ciudad de Zhongzhi
El portador de la linterna. Las actuaciones de los faroleros se mezclan mayoritariamente con las procesiones de zancos, barcas terrestres y faroles de dragones al dar la bienvenida al Año Nuevo y celebrar el Festival de los Faroles. El funcionario de la lámpara es a la vez el divertido payaso del equipo de zancos y el comandante en jefe de alto rango. Representa la imagen de un pequeño funcionario sencillo y encantador que se divierte con la gente. El funcionario de la linterna lleva una máscara de payaso en la cara, una túnica de funcionario del condado, un velo de payaso en la cabeza y una pequeña linterna exquisita en la parte superior de su sombrero. Los personajes secundarios son dos porteadores que se hacen pasar por hombres fuertes. Los porteadores llevan un palo de cera tembloroso o un palo de bambú con hermosas luces de colores en ambos extremos. El oficial de la lámpara se acuesta sobre el poste, cabalgando y a veces sentado y a veces en cuclillas, dirige la formación. cambios durante el movimiento de zancos y botes terrestres cuando actúa en lugares callejeros, el oficial de la lámpara realiza actuaciones exquisitas en el poste: en cuclillas, de pie o invirtiendo el trípode... divertidas y humorísticas, ridículas y lindas, sus letras son en su mayoría satíricas; números o melodías locales. Este papel no lo puede desempeñar nadie sin una formación especial. Alrededor de 1945, todavía se veía en Chengguan, Xiazhuang, Zhaoxian, Qiaoshan y otros lugares del condado de Ju. Posteriormente, desapareció gradualmente debido al envejecimiento de los descendientes. Los bailes en sedán de pagoda de personajes como el Cuarto Maestro en la actual Ópera Lu "Dragon and Phoenix Noodles" y el magistrado del condado de Licheng en "Forced Marriage" han absorbido gran parte de la esencia de "Lamp Bearer".
La segunda hermana Liu se apresura a ir a la reunión. "La segunda hermana Liu se apresura a ir a la reunión" era el personaje más llamativo del equipo de zancos de Judi en ese entonces. Ella era un modelo de la aldea, íntegra, terca, valiente y fuerte. Llevaba una canasta de bambú en su muñeca, la cubría con una bufanda colorida y se paraba sobre zancos, marchando grandiosamente y solemnemente como si corriera a una reunión; a su lado y detrás de ella había varios "bribones" (los que sostenían pájaros y dragones, etc. ) actuando de manera frívola y provocativa; Erjie Liu contraatacó en consecuencia: algunos lo desprecian, otros lo ignoran, algunos lo miran fijamente y otros escupen. En el clímax, saca una bolsa de papel que contiene ceniza en polvo y cosas similares de la canasta y la arroja. ataca al grupo feo, dejándolos "en un estado de desorden", creando una buena imagen que es íntegra, fuerte y no se atreve a hacer el mal. En este espectáculo, alrededor del décimo año de la República de China, cuando realizaban actos de malabarismo con el antiguo ejército estacionado en Ju, para hacer reír a la gente, en realidad convirtieron a esta chica decente del pueblo en una chica salvaje y provocativa, y usaron baja expresión. acciones niveladas y obscenas para seducir y provocar a los dandies y a la gente fea. Por lo tanto, después de 1957, este programa fue eliminado por ser una mala hierba venenosa.
Tía Wang. La tía Wang es una villana indispensable en el equipo Judi Stilt. Este personaje es una imagen muy conocida de una musaraña entre la gente. Utiliza sus acciones para exponer y satirizar a esas mujeres del pueblo. Mientras marchaba sobre zancos y cantaba y bailaba, la tía Wang hacía reír a la gente y evocaba recuerdos con su actitud juguetona. Cuando canta en la calle, a menudo canta este papel como la tía Wang en "Saw the Big Vat" o como la Sra. Wang en "La suegra de Wang regaña a un pollo".