Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - "La fuerza de las tinieblas·[ruso] León Tolstoi" Resumen de obras Selección de obras |

"La fuerza de las tinieblas·[ruso] León Tolstoi" Resumen de obras Selección de obras |

Resumen de obras de "Las fuerzas de las tinieblas·[ruso] León Tolstoi"|Obras seleccionadas|Apreciación

Resumen de obras

Cuando Pedro, el granjero rico, aparece cuatro Cuando Tenía más de diez años, su esposa murió. Su ex esposa le dejó una hija, Akulina, de 16 años, que era un poco estúpida. Posteriormente Peter renovó su relación. Su joven y bella esposa Anisya dio a luz a su hija Atka. Peter era frágil y enfermizo. Anisia es romántica e inquieta por naturaleza y tiene un romance con Nikita, la trabajadora de la familia desde hace mucho tiempo. Nikita abandonó a Marina, una chica pobre que lo amaba profundamente. La madre de Nikita, Matryna, animó a Anisia a envenenar a Peter. Nikita se casó con Anisya y se convirtió en la cabeza de familia. Pero volvió a jugar con Akulina. Los suegros de Akulina vinieron a una cita a ciegas, pero Akulina nunca apareció y los suegros se fueron descontentos. Esa noche Akulina dio a luz a un bebé en el granero familiar. Nikita quería enviar al bebé al hospital de expósitos, pero Anisya y Matryna tenían miedo de quedar expuestas y se negaron a enviarlo lejos. Le pidieron que hiciera lo suyo. Lo obligaron a cavar un hoyo en el sótano, cubrieron al bebé con una tabla de madera, lo hicieron sentarse en la tabla de madera, lo aplastaron hasta matarlo y lo enterraron en el hoyo. El día de la boda de Akulina, todos los aldeanos vinieron a celebrar un banquete de bodas. Todos estaban esperando que Nikita fuera a bendecir a Akulina, pero él todavía no fue. Finalmente apareció y confesó su crimen a todos, diciendo que había lastimado a Marina y Akulina y envenenado a Peter. El padre de Negita, Ajim, estaba muy satisfecho con el coraje de su hijo para arrepentirse y dijo que Dios tendría misericordia de él. El jefe de la aldea y la policía ordenaron que arrestaran a Nigita.

Obras seleccionadas

Acto 4

Escena 12

Personajes en primer plano y Anissia

¿Cómo es Anissia (de ¿La puerta)? ¿La desenterró?

Materena, ¿por qué saliste? El sonido se perdió. ¿Cómo está? ¿La ha cavado?

Matellena, no lo hará.

Anisia (saltando furiosa) ¡¿No! ¿Quiere ir a prisión a alimentar piojos?! Entonces iré a contarle todo a la policía. Hay que terminarlo juntos. Fui enseguida y dije todo.

¿Qué dijo Nigita (en pánico)?

¿Qué dijo Anisya? ¡Di algo! ¿Quién tomó el dinero? (Nigita guarda silencio.) ¿Quién fue? ¡Yo, pero sabes, sabes, sabes! ¡Tú y yo somos cómplices del asesinato!

¡Materena está bien, bien! Mijituska, ¿por qué eres tan testaruda? Bueno, ¿qué puedes hacer? Tienes que trabajar duro. Adelante, cariño.

Anisia ¡Humph, qué noble! ¡Me niego a hacerlo! ¡Ya me has intimidado bastante! Siempre me has estado montando, pero esta vez es mi turno. ¡Te digo, vete, si no, puedo hacer lo que yo diga!... ¡Toma, toma la pala!

¡Nigita, de verdad, qué hay que decir? (Sostiene la pala, pero duda) No quiero hacerlo, no iré.

¿Anicia no va? (Grita) ¡Vecinos! ¡Oye, oye!

Materena (tapándose la boca) ¡Qué os pasa! .. Buen hijo, vete, querido hijo, vete.

Anissia, estoy pidiendo ayuda.

¡Nigita, vamos! ¡Ay, hay gente así! ¡Por favor, date prisa, por favor! De todos modos, lo mismo. (Va al sótano)

MATERINA Así es, cariño, esa es la cuestión: si te diviertes, desaparecerás.

Anisia (todavía emocionada) ¡Ya basta de que él y su apestoso culo se metan conmigo! Que él también sea un asesino. Pruebe esto.

Materena, vale, vale, estoy muy ansiosa. Señorita, no te enfades. Lo mejor es estar tranquilo y relajado. Ve con la chica. Él lo hará.

Sigue a Nikita con una linterna. Se arrastró hasta el sótano.

ANISIA Voy a decirle que estrangule a su pequeño bastardo desagradable. (Todavía emocionado) Al pensar en los huesos de Peter, me siento completamente angustiado. Hágaselo saber también. No me tolero; dije que no me tolero.

Nigita (desde el sótano) enciende la luz, ¿vale?

Matellena (sostiene la lámpara y enciéndela; a Anisya) ¿Dónde estás cavando? Tómalo.

Anisia, míralo. De lo contrario, este sinvergüenza huirá. Lo conseguiré.

Matellena, recuerda, no olvides bautizar esa cosa. De lo contrario, lo haré. ¿Hay una cruz?

Pídele a Anisia que la encuentre y yo lo haré. (Salida)

Escena 13

Matryna (sola) y Nikita (en el sótano)

Las palabras de esta mujer Matelena son tan crueles. Pero no es de extrañar que perdiera los estribos. Bueno, gracias a Dios, este asunto se puede encubrir y se han eliminado todos los rastros del crimen. La chica puede despedirlo sin ningún problema. Mi hijo debe vivir en paz y contento. Mi familia, gracias a Dios, es bastante rica. Ellos tampoco pueden olvidarme. ¿Qué sería de ellos sin mí, Materena? Entonces no tendrían ideas. (de cara al sótano) Niña mía, ¿estás bien?

Nigita (sube; solo se ve la cabeza) ¿Qué haces ahí? Ven rápido, ¿por qué tardas tanto? Simplemente hazlo.

Escena Catorce

Personajes en primer plano y Anissia. Matryna fue al pasillo y se encontró con Anisya. Aparece Anissia, sosteniendo a un bebé envuelto en harapos.

Hola Materena, ¿te has bautizado?

¿Cómo es posible que Anissia no lo haga? Lo tomé con mucha dificultad - se negó a dárselo. (Se acerca y se lo entrega a Nigita)

Nigita (no lo acepta) Puedes llevarlo tú mismo.

Anissia: Oye, tómalo. (Le arroja el bebé)

Nigita (entonces) ¡Está vivo! ¡Madre, todavía se mueve! ¡Qué debo hacer con él!

Anisi Ya (tomando al bebé de sus manos y tirarlo al sótano) Asfixiarlo, entonces no sobrevivirá. (Empujando a Negita hacia abajo) Es asunto tuyo.

MATERINA (sentada en los escalones) Es de buen corazón. Pobre chico, no pudo hacerlo. Pero, ¿qué se puede hacer? Esto también es culpa suya. (Anesia está parada en el sótano. Materena está sentada en los escalones, mirándola y diciendo esto.) ¡Oh, oh, está tan asustado! Pero, ¿qué se puede hacer? Simplemente no puede bajar. ¿Qué más puedo hacer? ¿Dónde puedo ponerlos? Piénselo, la gente muchas veces pide hijos, ¡pero mire, Dios se niega a dárselos y siempre los deja vivir o morir! Ahora bien, eso es lo que es la esposa del predicador. Aquí no quiero un hijo, pero doy a luz uno vivo. (Mirando al sótano) Hay que hacerlo. (a Anisia) ¿Qué te parece?

Anisia (mirando el sótano) lo cubrió con una tabla y él se sentó en él. Hay que hacerlo.

Materena, ¡ay, ay! Nadie quiere cometer un crimen, pero ¿qué se puede hacer?

¡Nikita (saliendo, temblando) sigue viva! /p>

Si Anisya está viva, ¿a dónde vas? (Quiere detenerlo)

Negita (tira hacia ella) ¡Fuera, te mataré! el brazo, ella se soltó; él la persiguió con la pala. Matryna corrió hacia él y lo detuvo. Anisya subió las escaleras corriendo. (Nigita a su madre) Zai, yo también te mataré. ¡Fuera! (Matelena corre hacia Anisya que está parada en los escalones. Nikita se detiene.) ¡Zai, mátalos a todos!

¡Fue porque estaba asustado! ¡No importa, estará bien en un momento!

Nigita, ¿qué están haciendo? ¿Cómo llaman mierda? Cómo llora... Cómo cruje bajo mis pies. . ¡Cómo llaman ***! ¡Aún vivo, realmente vivo! (Silencio, escucha) Llorando... ¡oye, llorando! (Corriendo hacia el sótano)

¡Marcial Na (a Anisia) se ha ido, probablemente! va a ser enterrado. Miguita, será mejor que consigas la linterna.

Nigita (ignorando, escuchando junto al sótano) no puede oír. Sólo estoy pensando. (se aleja y luego se detiene) Cómo esos huesitos crujen bajo mis pies.

Ga... Ga... ¿Cómo llaman ***? (Escucha de nuevo) Todavía llorando, llorando de verdad. ¿Qué estás haciendo? ¡Mamá, hola mamá! (camina hacia ella)

Matlena, mi querido hijo, ¿qué te pasa?

Nikita, mi querida madre, ya no. Ya nada funciona. ¡Madre querida, ten piedad de mí!

Materena, querida, estás asustada. Ve, ve. Bebe una copa de vino para fortalecer tu coraje.

Nigita, mi madre biológica, probablemente mi perdición ha llegado. ¿Cómo se llama ***? ¡Cómo crujen esos huesecillos, y cómo llora!... ¡Madre querida, cómo se llama ***! (Vete, Sentada en un trineo)

Mi querido hijo, vamos a tomar una copa. De hecho, era terrible hacerlo de noche. Cuando amanezca, entonces, ya sabes, en uno o dos días, no podrás pensar en este tipo de cosas. Cuando la niña se case, no podrá pensar en esas cosas. Ve a tomar una copa, tómate una copa. Iré al sótano y lo limpiaré yo mismo.

Nigita (se anima) ¿Queda algo de vino? ¡¿Puedo beberlo?!

Sale. Anissia, que había estado parada en el pasillo, se hizo a un lado en silencio.

Escena 15

Materena y Anissia

Matelena, ve, ve, nena, lo haré "Me arrastraré y lo enterraré yo misma. " ¿Dónde tiró la pala? (Encuentra la pala y baja al medio del sótano) Anissia, ven aquí y enciende una luz, ¿vale?

Anissia, ¿qué te pasa?

Matellena estaba asustada. Lo presionaste demasiado. Simplemente ignóralo y se despertará. Déjalo en paz, lo haré yo mismo. Pon la linterna aquí para que pueda ver.

Matellena entró en el sótano.

Anisya (hacia la puerta por la que entró Nikita) ¿Qué te parece? ¿Te has divertido lo suficiente? Siempre estás causando problemas aquí y allá, ahora, bueno, sabes que esto es un gusto. Abandonarse.

Escena 16

Figuras de la pista delantera. Nikita saltó por el pasillo hasta el sótano.

Madre Nigita, ¡hola madre!

Matellena (asomando la cabeza desde el sótano) Querido hijo, ¿qué te pasa?

Torre Nigita (escuchando) ) ¡No lo entierres, todavía está vivo! ¿No lo escuchaste? ¡Está vivo! Escucha... ¡está llorando! Escucha, el sonido es muy claro...

¿Cómo pudo llorar Materena? Ya lo has triturado hasta convertirlo en un pastel de carne. Toda la cabeza quedó aplastada.

Nigita, ¿qué es esto? (tapándose los oídos) ¡Sigo llorando! ¡Mi vida está arruinada! Destruido! ¿Cómo llaman ***?! ¿A dónde voy? (Sentado en los escalones)

Acto 5

Escena 2

Cambio de escena. La casa de madera del primer acto. Estaba lleno de gente, algunos sentados al otro lado de la mesa y otros de pie. En la esquina delantera están sentados Akulina y el novio. Hay ídolos y pan sobre la mesa. Entre los invitados se encontraban Marina, su marido y la policía. Las mujeres cantaron. Anissia está sirviendo vino. El canto cesó.

Escena 1

Anisya, Marina, su marido, Akulina, el novio, el novio, el policía, la casamentera, el padrino, Materena, Invitados y personas

El novio debe ir si quiere ir. La iglesia no está cerca.

No estés ocupada, mejor amiga, tu padrastro viene a bendecirte. ¿Pero dónde había estado?

Anissia viene, llegará pronto. Todos, tomen otra copa y no se ofendan.

¿Por qué el casamentero es tan lento? Llevamos mucho tiempo esperando.

Anissia viene, próximamente. Las palabras vienen. Todos, por favor. (Brindando) Próximamente. Bellezas, por favor canten de nuevo ahora.

El novio esperó tanto tiempo que ya se habían cantado todas las canciones.

Las mujeres cantaron. En medio de la canción, aparecieron Nikita y Ajim.

La segunda escena

Personajes de Frontcourt, Nigita y Ajim

Nigita (agarró la mano de Ajim y lo empujó en la cabeza) Go) Go, papá, ganó; No funciona sin ti.

Ajim, no me gusta, es decir, esto...

Nigita (a las mujeres) Vale, dejad de cantar. (Mirando a todos en la sala) Marina, ¿estás aquí?

Ve con la casamentera, levanta la estatua y bendícela.

Nigita, quédate un rato, no estés ocupada. (Mira a su alrededor) Akulina, ¿estás aquí?

Casamentera, ¿por qué llamas a la gente una tras otra? Ella no está aquí, ¿dónde está? ¡Anissia, Dios mío! ¿Qué está haciendo con los pies descalzos?

¡Papá Nikita! ¡Mírenme, creyentes ortodoxos! ¡Yo también estoy aquí! ¡Lo soy! (se arrodilla)

Anisia Mijitushka, ¿qué te pasa? ¡Ay, es terrible!

¡Ay, casamentera!

¡Matellena, te lo digo! : bebió demasiado vino francés. Despierta, ¿qué te pasa?

Quiero ayudarlo a levantarse. No le prestó atención a nadie sino que miró hacia adelante.

Queridos creyentes ortodoxos, Nikita, ¡he cometido un pecado y quiero arrepentirme!

MATERINA (sacudiendo los hombros) ¿Qué les pasa, están locos chicos, está inconsciente? Se lo deberían llevar.

Nigita (alejándola con el hombro) ¡Déjame en paz! Papá, escúchame. Primero: Marinka: Mira aquí. (Arrodíllate a sus pies y levántate) Lo siento por ti. Prometí casarme contigo, te seduje, te mentí y te abandoné. ¡Por favor, perdóname! (Arrodíllate nuevamente a sus pies).

¿Por qué Anissia dice tantas tonterías? Es simplemente escandaloso. Nadie te preguntó. Levántate, ¿qué haces?

Matellena Ay - Ay, está poseído. ¿Qué está pasando? Se está muriendo. ponerse de pie. ¿Por qué dices tantas tonterías? (Tira de él)

Nigita (sacude la cabeza) ¡No me toques Marina, he pecado contra ti, por favor perdóname! Por favor, perdóname.

Marina se cubrió el rostro con las manos y permaneció en silencio.

Anisia, le dije, levántate, ¿de qué estás hablando? De repente recordé lo que pasó en el pasado. Deja de retorcerte. ¡Qué vergüenza! ¡Oh, diablos! Está tan loco.

Nigita (alejando a su esposa y volviéndose hacia Akulina) Akulina, quiero decírtelo ahora. Creyentes ortodoxos, ¡escuchen! Soy un miserable pecador. Akulina! Lo siento por ti. Tu padre murió violentamente. Fue envenenado.

Anisia (gritando) ¡Maldita sea! ¿Qué le pasa?

Materena está loca. Llévatelo.

La gente se acercó y trató de alejarlo.

Ajim (alejándose con la mano) ¡Esperen, chicos, ustedes, esto y esto, esperen, es decir...

Nikita Akulina, lo envenené hasta la muerte. ¡Por favor, perdóname!

Akulina (salta) ¡Está diciendo tonterías! ¡Sé quién es!

Casamentero, ¿qué estás haciendo?

Ajim ¡Oh, Señor! Pecado, pecado.

¡La policía lo detuvo! Llame al jefe del pueblo y a los testigos. Escribir una carta oficial. Levántate y ven aquí.

Ajim (al policía) Tú, esto significa, esto y esto, con botones brillantes, esto y esto, esto significa, por favor espera. Que termine de hablar, esto y esto, eso es.

Policía (a Ajim) Viejo, ten cuidado y no interrumpas. Tengo que escribir documentos oficiales.

Ajim, esto, esto, dije, por favor espera un momento. Documentos oficiales, esto y aquello, ni que decir tiene. Esto es, esto, esto, una cuestión de Dios... Esto significa que alguien se está arrepintiendo, pero tú, esto y este documento oficial...

¡La policía llamó al jefe del pueblo!

Ajim espera que la obra de Dios termine, es decir, y luego, es decir, simplemente haces esto, esto y haces negocios, es decir.

Nigita Y, Akulina, he cometido un gran crimen contra ti: te seduje. ¡Por favor perdóname! (arrodillarse a sus pies)

Akulina (levantándose de la mesa) Déjame ir, no me casaré. Fue él quien me pidió que me casara, pero ahora no me casaré.

El policía volvió a decir lo que dijo.

Señor oficial de policía Nigita, espere un momento y déjeme terminar.

Ajim (extasiado) Dime, niño, cuéntalo todo, entonces estarás tranquilo. Arrepiéntanse ante Dios y no tengan miedo de los hombres. ¡Dios, Dios! ¡Él está aquí!...

Nigita Envenené a su padre, yo soy el perro, y destruí a mi hija. Bajo mi coerción, incluso maté a su hijo.

Akulina Esto es cierto, cierto.

Nigita mató a su bebé aplastado con una tabla en el sótano. Me senté sobre él…presioné…sus pequeños huesos hicieron un crujido. (Llorando) Lo enterré en la tierra. ***, ¡lo hice solo!

Akulina está diciendo tonterías. Le pedí que lo hiciera.

Nigita, no me protejas. Ahora no le tengo miedo a nadie. Creyentes ortodoxos, ¡por favor perdónenme! (Se arrodilla en el suelo)

(Silencio)

La policía lo ató. Este feliz acontecimiento debería cancelarse.

La gente caminaba sujetando cinturones.

Nigita, no estés ocupada, tienes mucho tiempo... (se arrodilla a los pies de su padre) Querido padre, ¡por favor perdóname, un pecador atroz al principio, cuando ***! este tipo de libertinaje** * Cuando pasó algo, me dijiste: "Si una pata queda atrapada en la red, todo el pájaro está acabado". Como perro, no te escuché, y el resultado fue exactamente. lo mismo que dijiste. ¡Por favor, perdóname!

Ajim (extasiado) Mi hijo biológico, Dios te perdonará. (lo abraza) Si no te compadeces de ti mismo, él se compadecerá de ti. ¡Dios, Dios! ¡Está aquí!...

Escena 3

Personajes anteriores y el jefe de la aldea

Jefe de la aldea (aparece) Aquí hay muchos testigos.

La policía inmediatamente comenzó a interrogar.

Nigita está atada.

Akulina (se acerca y se para junto a él) Diré la verdad. Interrógame también.

Nigita (atada) no necesita ser interrogada. Lo hice todo yo solo. La idea es mía y el asunto es de ***. Llévame a donde quieras. No tengo nada más que decir.

(Traducido por Fang Xin)

Agradecimiento

Comentaristas anteriores comentaron sobre "La fuerza de la oscuridad" o lo consideraron como un arte sobre un informe de asesinato. , o considerarlo como un reflejo directo de la realidad tras la desintegración de la servidumbre en Rusia. Sus opiniones son ciertamente correctas. La obra contiene dos asesinatos, el primero de ellos el del terrateniente Peter. El cuerpo de Peter ya estaba muy débil, y Anisya, que estaba jugando con Nigita, buscó a su alrededor el dinero que había escondido, pero no pudo encontrarlo de todos modos. Peter le dijo a Akulina que llamara a su tía Marfa. Anisia sabía que su marido quería darle el dinero a Marfa, por lo que intentó impedir que Akulina fuera. En ese momento llegó la madre de Nikita, Matlena. Después de enterarse de que Anissia no había encontrado el dinero de Peter, la animó a envenenar a Peter. Anisia dudó al principio, pero finalmente se decidió después de sus repetidos estímulos. Le dieron a Peter té envenenado y Anisia le encontró dinero. Matryna le pidió que le diera el dinero a Nikita y lo escondiera. Cuando llegó Marfa, Peter ya estaba muerto. La segunda vez fue cuando Negita, bajo la coacción de las dos mujeres, aplastó hasta la muerte al bebé nacido de la unión ilícita de él y Akulina. Pero los espectadores que se obsesionan demasiado con el asesinato o los acontecimientos externos en realidad están entrando en un punto ciego. Si ves dramas y encuentras cosas interesantes de esta manera, la gente será olvidada y su espíritu se perderá nuevamente. Por lo tanto, cuando miramos "hacia adentro", primero debemos comprender las intenciones de Tuo Weng con simpatía, para que podamos estar a la altura de su alma clara y su amplia bondad.

En 1886, León Tolstoi publicó la obra "Las fuerzas de las tinieblas", haciendo una sincera confesión de su alma al público. A finales de la década de 1870 y principios de la de 1880, Tolstoi pasó por una dolorosa exploración espiritual y finalmente se convirtió a la religión del "amor" a la que se había iluminado. Tolstoi dijo una vez en "Sobre el arte": "Evoca en tu corazón las emociones que has experimentado una vez, y después de despertar esta emoción, utiliza movimientos, líneas, colores, sonidos e imágenes expresadas en palabras para transmitirlas. Para expresar este tipo de emoción para que otros puedan experimentarla es una actividad artística ""La Fuerza de las Tinieblas" es precisamente expresar la emoción inolvidable que experimentó el propio Tolstoi.

La expresión del artista Tolstoi difiere ciertamente del sermón del sacerdote. No dice la verdad directamente, sino que muestra artísticamente el doloroso proceso espiritual de la protagonista Nikita en forma de drama. En términos de realidad emocional y realidad psicológica, más que de similitudes biográficas, el viaje espiritual de Nikita es casi paralelo a los propios pensamientos morales, éticos y teológicos de Tolstoi. También se puede decir que la imagen literaria de Nikita es una simulación del propio corazón del dramaturgo. el dramaturgo expresa su estancamiento interior a través de Nikita.

En el guión, Nikita sufre muchas fisuras importantes y experimenta varios momentos de tristeza y alegría. A lo largo de la obra, ha experimentado pureza - tentación, degradación - crimen - epifanía - arrepentimiento. y rastreable. Nikita ha estado cultivando durante generaciones. Aunque la obra tiene algunas limitaciones a la hora de mostrar la "biografía" del personaje, cuando Nikita se reunió con Marina en el quinto acto, dijo con sinceridad: "Ay, Marirushka, sólo cuando están juntos, realmente. vive mi vida." Trabajó honestamente en el ferrocarril y trató a Marina con sinceridad, sin perder su deber y pureza originales. Más tarde trabajó como trabajador de larga duración en la casa del rico granjero Peter. La tentación apareció y se convirtió en el amante de la anfitriona, la mujer casada Anisia. Una vez en escena, coquetea, se comporta de manera frívola y se comporta de manera inapropiada. La "oscuridad" comenzó a gobernarlo. Cabe señalar que el título de la obra (Власть тьмы) puede traducirse literalmente como "El reino de las tinieblas". Las "tinieblas" aquí son una alusión al primer capítulo del Evangelio de Lucas: "En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. La luz brilló en las tinieblas, pero las tinieblas no recibieron la luz". Es decir, hay una especie de relación con la gente. Las fuerzas del mal que se oponen al origen de la vida comenzaron a dominar a Nigita, tentándolo paso a paso hacia el crimen y la destrucción. Más tarde, aunque no participó directamente en el asesinato de Peter, le quitó el dinero de Peter a Anisia, que se convirtió en la fuente de sus crímenes posteriores. Después de que Peter fue asesinado y casado con Anisia, tuvo una aventura con Akulina. Para encubrir su escándalo, finalmente aplastó la cabeza del bebé que Akulina dio a luz bajo la coerción de su esposa y madre. Pero lo que Tolstoi valoraba más era la "resurrección" de Nikita: el día que Akulina se casó, todos los aldeanos vinieron a celebrar un banquete de bodas y Xie Ming también fue invitado. Marina, la esposa de Xie Ming, vino a ver a su marido y conoció a Nigita, que se escondía a un lado. Le dijo a Nigita que le había confesado a Xie Ming y que el anciano también era muy amable con ella. Nikita dijo que quería ahorcarse. Todos esperaban que Nikita fuera a bendecir a Akulina, pero él aun así se negó a ir. Finalmente apareció y confesó su pecado a todos. Se puede ver que en la boda de Akulina, Nikita comenzó a despertar del abismo del pecado: al principio, el encuentro con Marina pareció revivir su conciencia dormida, por lo que se sintió tan avergonzado que quiso ahorcarse, y finalmente se arrodilló. delante de todos confesó sus pecados delante de él, e incluso cargó con todos los pecados de los demás. Se trata de un temblor muy sutil del alma y la más sincera revelación de conciencia. En la historia de la literatura mundial, sólo "El rojo y el negro" y "Crimen y castigo" pueden rivalizar con él. En el primero, Julien pronuncia un apasionado discurso ante el tribunal, y en el segundo, Raskolnikov besa el suelo de la plaza.

El viaje espiritual de Tolstoi es de hecho algo similar a la trayectoria espiritual de Nikita antes mencionada. Cuando era niño, el escritor jugaba una vez al juego de "encontrar el palo verde" con sus hermanos en su mansión. Si encuentras el palo verde, podrás saber cómo toda la humanidad puede ser feliz. Se puede ver que alguna vez fue un niño inmerso en el sueño de la unidad humana. Más tarde, la oscuridad comenzó a gobernarlo. Fue disoluto y desilusionado, seduciendo a buenas mujeres, y luego las abandonó, se entregó a los casinos y perdió su señorío. Finalmente, emergió de la oscuridad, sublimó la vida que se hundía en creación artística y creó obras maestras como "Guerra y paz" que se han transmitido de generación en generación. Pero el miedo a la muerte le hizo caer en un dolor mental extremo, y casi se ahorca o se pega un tiro porque no encontraba el valor de la vida. Después de una larga exploración, finalmente encontró una nueva paz interior en la vida laboral de los agricultores. En los dos años comprendidos entre 1879 y 1880, registró sucesivamente esta fisión mental, que fue una "Confesión" que expresaba con franqueza sus sentimientos y apuntaba directamente a su carácter. En el libro también registró una experiencia de confesión en la iglesia (aunque más tarde básicamente negó los diversos trámites burocráticos de la Iglesia Ortodoxa): "Estaba tan feliz, inclinándome y parándome humildemente ante el sacerdote, y desde mi alma barrí la inmundicia y confesé mi culpa; fui tan feliz, hundiendo mis pensamientos en la humildad de aquellos primeros sacerdotes que escribieron oraciones; fui tan feliz de sentir que yo era el mismo de antes y ahora, los creyentes están unidos”. Es posible que la alegría de la confesión que él mismo experimentó no se haya reproducido vívida y alegremente en la confesión final de Nigita.

La experiencia de vida de Tolstoi y "La fuerza de las tinieblas" muestran que no hay nada que temer al hundirse, e incluso cometer crímenes no es algo que deba temer. Mientras despiertes, lo tendrás. salvado. Por lo tanto, en el Acto 5, Escena 2, Escena 2 de "La fuerza de las tinieblas", en la confesión de Nigita, la luz brilla en la oscuridad y la moral tiende a la superación personal.

Aunque el despertar espiritual de Nikita trajo un rayo de luz al reino oscuro, su madre Materena permitió que el poder de la oscuridad la envolviera y oscureciera a todos en la obra. Matlena inventó y promovió crímenes uno tras otro y se defendió de manera plausible: la gente está haciendo cosas vergonzosas, de lo contrario no podrán sobrevivir. Le dijo a Anisia: "O le robas el dinero al moribundo Peter, o los familiares de Peter hacen esto, te echarán de casa como a un perro sarnoso". Le dio a su hijo Nikita una idea: si quieres. Sé el maestro, tienes que usar a Anisia como pistolera para poder tener dinero disponible para vivir una vida cómoda. Tienes que ayudar a quitarle el dinero a Peter. Si no haces esto, alguien más lo hará. Después de la publicación de "Las fuerzas de la oscuridad", los críticos rusos rápidamente dieron una descripción vívida de Matrina, diciendo que era un monstruo, una villana, Lady Macbeth en el campo de la provincia de Tula y Mavis con un vestido especial. Tolstoi no estuvo de acuerdo con una comparación tan simple. Dijo: "No se puede interpretar a Matellena como una persona viciosa como Lady Macbeth, como mucha gente piensa. Es una anciana común y corriente con cerebro. También es por el bien de su hijo. Su comportamiento no es el resultado de un carácter particularmente malo, sino un reflejo de su visión de la vida "De hecho, Matlena reveló una cierta visión de la vida: es mejor dejarme aprovecharla. Esto revela profundamente la psicología criminal: la autodefensa antes de cometer un asesinato o aceptar sobornos y violar la ley es el factor impulsor más poderoso para el crimen. Cuántas personas inocentes han caído en la trampa de cometer crímenes como este. El fantasma de Materena trasciende Rusia y el siglo XIX.

El atractivo artístico de "La fuerza de la oscuridad" es muy fuerte. El cuarto acto, especialmente la escena en la que Nikita se ve obligada a matar al bebé, es ventosa y oscura, inquietante y aterradora. Así en el escenario la luz de los frijoles parecía apagada por el viento, y de fondo se escuchaba el sonido de cavar un hoyo y el llanto de un bebé. Los malvados Matlena y Anissia siguieron ejerciendo presión; la ignorante Nikita ya estaba medio loca y medio estúpida, y cometió crímenes atroces por error; el bondadoso Mitrich contó historias de monstruos y fantasmas en vano. " en el fondo estaban tapados; el joven corazón del inocente Atka estaba muy herido. Era como una escena miserable del infierno en la tierra. Danchenko, el maestro del teatro de la era soviética, dijo: "El poder de las tinieblas" "nos dejó una impresión impactante que es imposible de olvidar".

Desde la perspectiva de la crítica social e histórica, en esta obra, Tolstoi revela inconscientemente la gran diferenciación y combinación de las zonas rurales rusas en las décadas de 1870 y 1880: los agricultores quebraron y se vieron obligados a entrar en la ciudad, la invasión del capitalismo, el declive de la moralidad y la laxitud del sistema legal, se desarrolló un cuadro panorámico del campo ruso en transición. Las críticas feministas no necesitan tomar prestado el discernimiento de Beauvoir para encontrar muchos objetivos en esta obra, porque parece implicar que las mujeres son la causa fundamental de las escenas trágicas de la obra.

(Liu Yading)