Apreciación del poema "Mo Shang Sang"
Mo Shang Sang Han Yuefu
El sol sale por la esquina sureste, brillando sobre el edificio de mi familia Qin. La familia Qin tenía una buena hija que se llamaba Luofu.
A Luofu le gusta la sericultura y recoge moras en la esquina sur de la ciudad. La seda verde es la atadura de la jaula y la ramita de canela es el gancho de la jaula.
La japonesa lleva un moño en la cabeza y tiene brillantes cuentas de luna en las orejas. Xiang Qi es la falda inferior y Zi Qi es la falda superior.
El viajero vio a Luo Fu y bajó el hombro para alisarse el bigote. Cuando el joven vio a Luo Fu, se quitó el sombrero y se puso un pañuelo en la cabeza.
El labrador olvida su arado, el agricultor olvida su azada. Cuando regresen, estarán enojados el uno con el otro, pero se sentarán y mirarán a Luofu.
El enviado llegó desde el sur, y los cinco caballos se quedaron vacilantes. El enviado envió a sus funcionarios a preguntar de quién era concubina.
"La familia Qin tiene una buena hija, y ella se llama Luofu." "¿Cuántos años tiene Luofu?" "Veinte no es suficiente,
Quince es más que suficiente". El enviado agradeció a Luofu: "¿Preferirías tener sexo?" Prefacio de Luofu: "¡Qué tonto es enviar! El enviado tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido". p>El enviado agradeció a Luofu. p>
"Hay más de mil caballos montando en el Este y el marido está en la cima. ¿De qué sirve conocer al marido?
El El caballo blanco es del potro Li; la seda verde está atada a la cola del caballo y el oro está atado a la cabeza del caballo; el ciervo y la espada Lu están en la cintura, puede valer más de diez millones.
Es un joven funcionario de la dinastía XV, un ministro de unos 30 años y un residente de la ciudad de unos 40 años. Caminando por el palacio, miles de personas están sentadas en la casa, todas diciendo que el marido y. yerno son especiales.
Este poema es una pieza famosa de la dinastía Han Yuefu "Ci", que cuenta la historia de Qin Luofu, una niña recolectora de moreras, que se negó a ser objeto de burlas. por un funcionario como el "enviado", un prefecto, y elogió su belleza y sus firmes sentimientos. Fue grabado por primera vez en "Song Book·Le Zhi" y se tituló "Yan Ge Luo", en "New". Odas de Yutai", se titula "Amanecer viajando al rincón sureste". Sin embargo, este poema se mencionó anteriormente en las "Notas de Gujin" escritas por Cui Bao de la dinastía Jin, y se llamó "Moshang". "Sang". Guo Maoqian de la dinastía Song siguió el título de "Anotación de los tiempos antiguos y modernos", que luego se convirtió en un hábito. Recoger moras al borde de la carretera desencadenó una serie de tramas dramáticas. "Es muy simple y el lenguaje es bastante simple, pero hay una cuestión clave que no es fácil de explicar: Qin Luo en el poema. ¿Cuál es la identidad de Fu? Según la descripción al comienzo del poema, ella es una Chica recolectora de moreras, pero su ropa es extremadamente lujosa. Según el autorretrato de Luo Fu en el último párrafo, ella es la esposa de un prefecto, pero ¿cómo pudo esta dama huir en la carretera? La literatura de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías" lo ve de esta manera: "¡La última parte del poema de Luo Fu debe considerarse como un espejismo, y no como un espejismo!" Con una suma de veinte, que no es suficiente, y su marido ya tiene cuarenta, sabe que no debe tener nada de malo. La intención del autor es solo hacer feliz a Luo Fu cuando habla, pero naturalmente te decepcionará cuando lo escuche. No hay necesidad de negarse con dureza. " Más tarde, alguien hizo más afirmaciones, pensando que Luo Fu era una mujer trabajadora, y la descripción de su ropa en el poema era puramente exagerada; el último párrafo era la estrategia de Luo Fu para asustar a la otra parte. Esto se ha convertido en un popular Pero en realidad se trata de especulaciones ilusorias. El poema en sí no proporciona esa base. No es de extrañar, incluso hoy, que una mujer de veintitantos años se case con un marido que ya tiene cuarenta. ¿Por qué "no debe ser nada"? es un producto de ficción, entonces, ¿por qué debería ser absolutamente imposible "ver y matar"?
En cuanto a la última extensión, parece perfecta, pero sigue siendo cierta. Dado que el autor puede exagerar la ropa de Luo Fu sin pensar que eso destruye su identidad, ¿por qué no puede hacer arreglos para que ella sea un esposo oficial? Esto es para medir la misma situación con diferentes estándares. " Mo Shang Sang" no es una obra aislada. Las cuestiones anteriores deben explicarse desde el profundo trasfondo cultural que produjo esta obra.
Comencemos con el título del poema. Hablando del escenario de la historia de "Mo Shang Mulang", en la antigua China, la división del trabajo era entre los hombres que cultivaban y las mujeres que tejían. En un sentido amplio, "las mujeres que tejen" también incluyen la recolección de moreras y la cría de gusanos de seda en la naturaleza. Las hojas de la morera son exuberantes y fáciles de ocultar. Entonces, en la época en que la protección entre hombres y mujeres no era muy estricta, el bosque de moreras era un lugar excelente para las citas. ¿Quién sabe cuántas historias románticas sucedieron aquí? Naturalmente, el bosque de moreras siguió apareciendo en la poesía amorosa.
Por lo tanto, después de la aparición de "Mo Shang Sang", se produjeron una gran cantidad de obras de imitación en las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte, así como poemas que se desarrollaron y cambiaron sobre esta base. En cuanto a sus técnicas de expresión únicas, la gente siguió imitándola en las novelas de ópera de las dinastías Yuan, Ming y Qing. Por ejemplo, cuando Yingying aparece en el escenario de "Records of the West", primero escribe sobre la mirada abatida de la gente que lo rodea, que es de donde él viene.
/question/7678987.html?si=1