¿Por qué ahora se doblan los dramas de televisión?
Las voces originales de los actores rara vez se utilizan en los dramas de cine y televisión actuales, principalmente por las siguientes razones: 1. Algunos actores tienen fuertes acentos dialectales y su mandarín no es lo suficientemente estándar.
2. Las líneas de algunos actores no son lo suficientemente buenas y tienen que recurrir al doblaje.
3. El ambiente en el lugar del rodaje suele ser ruidoso y los sonidos grabados pueden mezclarse con los sonidos de la multitud, las conversaciones del personal, etc. Es mejor optar por el doblaje directamente para ahorrar tiempo y esfuerzo.
4. Creación de la imagen del personaje: Algunos personajes requieren características y estilos de voz específicos, y la voz original del actor puede no cumplir con los requisitos de la imagen del personaje.
5. Proteger la voz de los actores: Algunos actores necesitan utilizar su voz con frecuencia durante su carrera como actor. El uso excesivo puede provocar daños en las cuerdas vocales. En este momento, el doblaje puede reducir la carga del actor y proteger su voz al mismo tiempo.
En resumen, estas son las razones por las que las voces originales de los actores rara vez se utilizan en los dramas de cine y televisión actuales.