¿Por qué los burlescos de Shanghai tienen que "cambiar" al mandarín cuando vienen a Beijing?
Quizás porque a la compañía le preocupaba que el público del norte no pudiera entender el dialecto de Shanghai, la compañía deliberadamente minimizó la parte dialectal de la obra. Esto me recuerda que los programas de arte popular han hecho muchos esfuerzos a lo largo de los años para incluirse en la Gala del Festival de Primavera, y también es un honor poder aparecer en el escenario de la Gala del Festival de Primavera para que más personas paguen. Prestan atención y aman los programas que han organizado, cambian especialmente los dialectos a dialectos que todos pueden escuchar. La singularidad de la comedia dramática es que refleja directamente la historia cultural y las características humanísticas del área del dialecto Wu. Los chistes basados en el dialecto son más cómicos. Si cambia deliberadamente el dialecto al mandarín, inevitablemente reducirá en gran medida el efecto cómico de la obra y es posible que el público no necesariamente la compre; después de todo, el sabor de la obra ha cambiado. El dialecto no es sólo el idioma utilizado por la población local para comunicarse, sino también una cultura nativa. Como todos sabemos, el idioma es una forma importante de herencia cultural. El papel y el posicionamiento de la lengua materna en las humanidades modernas es muy importante e irremplazable. Por lo tanto, desde esta perspectiva, la existencia del burlesco como comedia dialectal, su rica connotación y forma vívida, no sólo llena la falta de diversidad en las artes escénicas, sino que también tiene un importante significado y valor humanístico más allá del campo del arte.
Aunque la farsa es una especialidad de Shanghai, no es exclusiva de Shanghai. Suzhou, Changzhou, Wuxi, Hangzhou y otros lugares también tienen sus propios grupos de comedia, cada uno con sus propias características y excelentes trabajos. Se puede decir que muchas personas en este campo también adoran la farsa en la región de Gangnam. Al mismo tiempo, las costumbres y hábitos de Jiangnan siempre pueden reflejarse plenamente en la farsa, por lo que el dialecto es uno de los elementos indispensables e importantes. ?