Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Dónde está el hogar de las montañas Qinling? ¿Dónde está el hogar de Qinling?

¿Dónde está el hogar de las montañas Qinling? ¿Dónde está el hogar de Qinling?

1. ¿Cómo apreciar "¿Dónde está el hogar en las montañas Qinling donde las nubes se cruzan y el caballo azul regresa con la nieve en los brazos"? 2. ¿De dónde viene "Yunheng, dónde está el hogar en las montañas Qinling"? 3. ¿Qué significa la Casa Yunheng Qinling? ¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Texto original y traducción. ¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo. Texto original_Traducción y Apreciación 5. ¿Qué significa la casa de Yunheng Qinling frente a la nieve? 6. ¿Qué significa la casa de Yunheng Qinling frente a la nieve? ¿Cómo apreciar "¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling?" ¿Nieve frente al caballo azul? ”

Primero que nada, aprecie:

El autor estaba lejos y se le ordenó estrictamente que se fuera de casa; y la familia también los despidió y luego vino. Cuando el poeta fue a Languan, llegó su sobrino Han Xiang, pero su esposa e hijos no sabían dónde estaban. Las oraciones superior e inferior del collar contienen cada una dos cláusulas. La última frase trata sobre la escena. "Montañas Qinling", bloqueando el cielo y el sol. Mirando hacia Chang'an, me pregunto "¿dónde está el hogar"? "La nieve abraza la barrera azul", el camino por delante es difícil y Es peligroso. Estamos estrictamente obligados a llegar a la oficina de descenso dentro de un límite de tiempo y no podemos "dar un paso atrás".

" "Las nubes son horizontales" y "Snow Hugs" son realistas y simbólicos. "Languan. " describe los peligros de Guanshan, el misterioso camino de regreso y el brillante futuro. "Snow Hugs Languan" es un juego de palabras, lo que significa que el clima es frío y el clima político es malo.

De hecho, "el caballo "no avanza" significa que la persona no avanza. Estas tres palabras revelan la tristeza por la muerte del autor y expresan la preocupación y el apego del poeta a sus familiares y a su país a través del lenguaje del paisaje. Fue extremadamente doloroso para el poeta Comete el crimen de lealtad y abandona Chaoyang, abandonando a su esposa e hijos.

En este momento, no solo estaba preocupado por su familia, sino también por los asuntos nacionales. "Xing" usó el antiguo Yuefu: "Conduce el caballo a la montaña Beiyin, la montaña es alta y el caballo no avanzará". Inmediatamente fue a la puerta azul, donde estaba nevando y hacía frío, y pensó en el peligro que se avecinaba. adelante." "" expresa la tristeza del protagonista por perder el rumbo.

2. Fuente:

Esta frase proviene de "Zuo Qianlan Pass to Meet Nephew Xiang" de Han Yu, un escritor de la dinastía Tang. Es un poema de siete versos escrito por un coreano cuando fue desterrado a Chaozhou. Todo el poema integra narrativa, descripción de la escena y lirismo, expresando la tristeza interior del autor y la incertidumbre sobre el futuro.

Datos ampliados

El primer pareado escribió que fue condenado por ser "un libro" y que sólo "se llevaba bien día y noche". Se puede ver que Yan Long está enojado y alejado del. capital. Ocho mil millas ¿Cuál es la diferencia entre estar exiliado?

La franqueza y la audacia de Han Yu se pueden ver en su libro directo "Abolition of Evil", que expresa su indignación por ser considerado leal pero. No es inocente. Motivos claros y puros, independientemente de las consecuencias. Este pareado contiene remordimiento e indignación, pero la expresión es bastante implícita: "Estar dispuesto a apreciar la vejez" es un gran coraje para apoyar el bien y eliminar el mal. p>El collar es lírico, triste e intenso. Fue extremadamente triste ser degradado de su puesto, y "Mi hija murió y el piso del funeral estaba al pie de la colina al lado del poste de la cima. "Mirando hacia adelante, la nieve es azul y el caballo está en cuclillas.

¿Es "el caballo no avanza" o "el hombre no avanza"? En el tercer año de Tianbao (744 años , debido al distanciamiento entre Xuanzong), Li Bai estaba Hay una narración en "El camino es difícil", en la que "Me gustaría cruzar el río Amarillo, cruzar el ferry cubierto de hielo y escalar las montañas Taihang en el nieve". Su carrera es peligrosa. Sin embargo, la situación de Han Yu es aún más miserable que la de Li Bai. La imitación de este pareado también tiene el mismo propósito.

La Federación expresa su tristeza y dolor a través del paisaje natural de las "Montañas Qinling" y "Languan", y también contiene los trágicos sacrificios hechos por el precio anterior. En estas dos frases, uno mira al otro, mirando a la ciudad de Chang'an, porque las nubes y la niebla cruzan el. Las montañas Qinling y la ciudad de Chang'an ya no son visibles.

"Yan Long" es difícil de ver; el visionario es Chaozhou por qué está bloqueado por las fuertes nevadas en Languan y el futuro es accidentado. y lleno de baches? No me atrevo a pensar mucho en ello, pero ¿puede ganar un "hombre"? El protagonista se ha perdido, está claro.

¡El último pareado tiene el gesto de "no arrepentirse nunca después de las nueve!" muertes", así como la tristeza del tío Jian llorando por su maestro, expresando su ambición heroica y los sentimientos de carne y hueso. La tristeza está más allá de las palabras.

Todo el poema integra narrativa, descripción de la escena y Es una obra maestra de la poesía coreana con un rico sabor poético, sentimientos reales y marcados contrastes.

¿De dónde viene "Dónde están las montañas Yunheng Qinling" de "Zuo Qian" de Han Yu? Lan Guan le muestra a su sobrino Xiang".

"¿Dónde está mi hogar al otro lado de las montañas Qinling?" proviene de "Zuo Qian Lan Guan muestra a su sobrino Xiang" de Han Yu. "Trasladar a Lan Guan Zuo para mostrarle mi sobrino a Xiang" es un poema de siete caracteres escrito por Han Yu, un literato de la dinastía Tang, cuando fue desterrado a Chaozhou. Este poema expresa la frustración y la ira internas del autor, así como su futuro incierto. El primer pareado afirma que fue degradado de categoría tras ser declarado culpable de "un libro". Fue sólo "mañana y noche", lo que demostró que Yan Long estaba enojado y a ocho mil millas de la capital. Zhuanxu escribió el libro "Abolición del mal" para expresar su indignación por haber cometido un crimen de lealtad y estaba lejos de ser inocente; el pareado del cuello es lírico, triste y fuerte; el pareado de la cola expresa orgullo heroico y emociones de carne y hueso; , y la tristeza está más allá de las palabras . Todo el poema integra narrativa, descripción de la escena y lirismo. Es rico en sabor poético, verdadero en emoción y agudo en contraste. Es una obra maestra entre las siete rimas de la poesía coreana.

1. Original

Se mudó a Languan desde la izquierda para mostrarle a su sobrino nieto Xiang

Han Yu

Se escribió una carta en el Cielo, ocho mil de la noche en Chaozhou Road.

Si quieres eliminar el daño a la Sagrada Dinastía, ¡estás dispuesto a apreciar tu vejez!

¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo.

Sé que viniste hasta aquí, probablemente a propósito, para que yo pudiera recoger mis huesos junto al río.

2. Traducción

Me presentaron al emperador por la mañana, pero por la noche me degradaron a Chaoyang, lejos.

Si quieres deshacerte de cosas dañinas para el emperador, no puedes prescindir del resto de la vida debido al envejecimiento.

Las nubes pasan por Nanshan. ¿Dónde está mi casa? Fuera del espeso y nevado Lantian Pass, el caballo también se detuvo.

Sabiendo que has recorrido un largo camino, que tendrás algunos planes, que sólo recogerás mis huesos junto al río.

3. Antecedentes de la creación

En el decimocuarto año de Tang Yuanhe (819), Tang Xianzong ordenó a los eunucos dar la bienvenida a la llamada Plaza del Buda Sakyamuni desde la pagoda del Templo Famen en Prefectura de Fengxiang adoraron en el palacio y los enviaron a varios templos, pidiendo a los funcionarios y a la gente que ofrecieran incienso. Después de ver este comportamiento de los budistas, Han Yu, quien era el Ministro de Castigo en ese momento, escribió un artículo "Alentando los huesos de Buda". Para persuadir y detener a Tang Xianzong, señaló que el budismo no era bueno para el país. Desde la dinastía Han del Este, los emperadores que creían en el budismo habían durado poco. Como resultado, Tang Xianzong se enojó y Han Yu casi fue ejecutado. Después de la intercesión de Pei Du y otros, Han Yu finalmente fue degradado a gobernador de Chaozhou y se le pidió que fuera a Tao hoy. Han Yu desperdició la mayor parte de su vida como funcionario. A la edad de 50 años, fue ascendido a Ministro de Justicia debido a su participación en Pinghuai. Dos años después volví a sufrir esta dificultad y me encontraba de muy mal humor, llena de frustración, enojo y tristeza. Chaozhou gobernaba Chaoyang en el este de Guangdong, a miles de kilómetros de Chang'an, la capital en ese momento. Han Yu se apresuró a seguir solo. Cuando llegó a Lantian Pass, su esposa e hijos no lo habían alcanzado y solo su sobrino nieto lo siguió, por lo que escribió este poema.

4. Introducción al autor

Han Yu (768 ~ 824) fue un escritor y filósofo de la dinastía Tang. Zihui nació en Heyang, Henan (ahora Mengzhou, Henan). Se hacía llamar Príncipe Changli y era conocido en el mundo como Han Changli. En el octavo año de Zhenyuan (792), fue Jinshi. Una vez se desempeñó como Dr. Guo Zi y Ministro del Ministerio de Castigo. Fue degradado como gobernador de Chaozhou por disuadir a Xianzong de recibir los huesos de Buda. Se convirtió en Ministro del Ministerio de Personal. Murió de "literatura". Defendió el antiguo movimiento de la prosa. Está catalogado como el primero de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song" y también es conocido como "Liu Han". " junto con Liu Zongyuan. Sus poemas luchan por la novedad y, a veces, son desviados, y tienen una gran influencia en la poesía Song.

¿Cuál es el significado de Yunheng Qinling Homeland?

1. ¿Dónde está Qinling Homeland?

2. Texto original: "Zuoqianlanguanjian." Grandnephew Xiang"

Autor Han Yu Tang Dynasty

Se escribió una carta en el cielo. , ocho mil por la noche en Chaozhou Road.

Si quieres eliminar los desastres para los sabios, estás dispuesto a rechazarlo.

¿Dónde está la casa de Yun Heng? las montañas Qinling?

Sé que viniste hasta el final para que yo pudiera recoger mis huesos.

3. Dale una advertencia al emperador por la mañana y será degradado a Chaozhou por la noche. Si quieres deshacerte de las cosas dañinas para el emperador, no puedes perdonar el resto de tu vida debido al envejecimiento. ¿A casa? Fuera del nevado Lantian Pass, sé que has recorrido un largo camino y tienes algunos planes. Recogerá mis huesos junto al río.

¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? . Original_Translation and Appreciation

¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el progreso del caballo.

——Han Yu de la dinastía Tang, "Moviendo el paso de Zuo Guilan para mostrárselo a su sobrino Xiang" ¿Dónde está la casa de Yunheng en las montañas Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo.

De "Zuo Qianlan Pass para mostrarle a su sobrino Xiang" de Han Yu de la dinastía Tang

Se escribió una carta en el cielo y ocho mil personas estaban en Chaozhou Road por la noche.

Si quieres eliminar los desastres para los sabios, ¡estás dispuesto a apreciar tu vejez!

¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo.

Sé que viniste hasta aquí, probablemente a propósito, para que yo pudiera recoger mis huesos junto al río. (Versión 1

Traducción lírica y anotación de poemas, narrativas y descripciones de escenas chinas antiguas en la escuela secundaria

Traducción

Por la mañana, se le presentó el emperador, pero por la noche fue degradado en el lejano Chaoyang.

Si quieres deshacerte de las cosas dañinas para el emperador, no puedes perdonar el resto de la vida debido al envejecimiento.

¿Dónde está mi casa? Fuera de la espesa nieve de Lantian Pass, el caballo también se detuvo.

Sabiendo que has recorrido un largo camino, tendrás algunos planes y solo recogerás mis huesos. junto al río.

Antecedentes creativos Han Yu pasó la mayor parte de su vida como funcionario. Fue ascendido a Ministro de Justicia a la edad de 50 años debido a su participación en Pinghuai. y estaba de muy mal humor. Chaozhou gobernaba Chaoyang en el este de Guangdong. La capital, Chang'an, estaba a miles de kilómetros de distancia. Cuando llegó al paso de Lantian, su esposa e hijos no lo habían alcanzado, por lo que escribió este poema. >

El primer pareado escribió que fue condenado por "un libro" y sólo "vivió día y noche". Se puede ver que Yan Long estaba enojado y exiliado a ocho mil millas de la capital. /p>

La franqueza y audacia de Han Yu se pueden ver en su sencillo libro "Abolition of Evil", que expresa su indignación por ser condenado por ser leal pero no culpable, con un propósito claro y motivos puros, sin importar las consecuencias. Este verso contiene remordimiento e indignación, pero la expresión es bastante implícita. Es un gran coraje para apoyar el bien y eliminar el mal.

El verso es a la vez triste y fuerte, y ". Mi hija está muerta y el suelo del funeral está al pie de la montaña junto al poste superior. "Mirando hacia adelante, la nieve es azul y los caballos están en cuclillas, ya sea "el caballo no avanza" o " el hombre no avanza." ¿"Avanzar"? En el tercer año de Tianbao (744, debido al distanciamiento entre Xuanzong), Li Bai hizo una narración en "La dificultad de viajar", en la que "Me gustaría cruzar el río Amarillo, congelar el ferry y escalar las montañas Taihang en la nieve "es un pareado. Su carrera La vida es peligrosa. Sin embargo, la situación de Han Yu es incluso más miserable que la de Li Bai. La imitación de Han Yu de este pareado también Expresa su tristeza y dolor a través del paisaje natural de "Qinling" y "Languan". Al mismo tiempo, también contiene el doloroso precio pagado por lo anterior. Estas dos frases, una mira a la otra, mirando a la ciudad de Chang'an. Debido a que las nubes y la niebla han cruzado las montañas Qinling, la ciudad de Chang'an ya no es visible y la "cara del dragón" también es difícil de ver nuevamente. La persona es Chaozhou, ¿por qué está bloqueada por el pesado? nieve en Languan, y el futuro está lleno de giros y vueltas? No me atrevo a pensar mucho en eso, pero ¿puede ganar un “hombre”? ¡Está claro que el protagonista ha perdido el rumbo! >El último pareado tiene el gesto de "nunca arrepentirse después de nueve muertes", y la tristeza del tío Jian llorando por su maestro, expresando su ambición heroica y sus sentimientos de carne y hueso.

Pregunta Discusión 1. En la primera y segunda frase, "levantarse por la mañana para jugar" y "volver tarde para ser degradado", "nueve días" y "ocho mil caminos" forman un marcado contraste, que nos hace sentir profundamente los dramáticos cambios en la el destino del poeta y qué tipo de pensamientos y sentimientos contiene.

Respuesta: "Chao Zhao" señaló que el motivo de su condena fue "autoinvitación" y señaló "Balu Qian". la lejanía del lugar de descenso. Estas dos frases revelan el resentimiento del autor hacia la rendición de Zhong y también expresan implícitamente su carácter obstinado de ser franco y apegarse a la verdad.

2. La sexta frase, “La nieve abraza al caballo azul”, utiliza el paisaje para expresar emociones, logrando la perfecta unidad de visión y estado de ánimo. Por favor analice esta reseña.

Respuesta: "Blue Pass" describe las peligrosas montañas, el confuso camino de regreso y el brillante futuro. "La nieve abraza a Languan" es un juego de palabras que significa que el clima es frío y el clima político es malo. De hecho, "el caballo no avanza" significa que el hombre no avanza. Estas tres palabras revelan la tristeza por el fallecimiento del protagonista del autor y expresan la preocupación y el apego del poeta por sus familiares y su país. Es sumamente doloroso para el poeta cometer el crimen de lealtad utilizando el lenguaje de los paisajes y las emociones, alejarse del sol naciente, abandonar a su esposa e hijos y regresar al sur. Se escribe una carta en el cielo y ocho mil personas están en Chaoyang Road por la noche. Explique la razón por la cual Han Yu fue degradado.

3. El significado de moverse hacia la izquierda

R: El autor fue degradado a Chaozhou. Haz un comentario agradecido

Han Yu, escritor y poeta de mediados de la dinastía Tang, tomó el budismo como su misión durante toda su vida. En sus últimos años, escribió el "Libro de protesta a los huesos de Buda", instando a Xianzong a "dar la bienvenida a los huesos de Buda a la casa" para violar "la ira del hombre". Casi fue sentenciado a muerte, pero el Ministro de Castigo lo degradó a gobernador de Chaozhou solo después de la intercesión de Pei Du y otros.

Chaozhou se encuentra en la actual Guangdong oriental y, de hecho, está a 8.000 millas de Chang'an, la capital en ese momento. La dificultad del viaje es evidente. Cuando Han Yu llegó al condado de Lantian, no lejos de la capital, su sobrino Han Xiang vino a acompañarlo. En ese momento, Han Yu lloró y escribió este famoso poema. Este poema complementa la "Admonición a la mesa de huesos de Buda" y tiene un profundo significado social.

Han Yu desperdició la mayor parte de su vida como funcionario. A la edad de 50 años, fue ascendido a Ministro de Justicia debido a su participación en Pinghuai. Dos años después volví a sufrir esta dificultad y me encontraba de muy mal humor, llena de frustración, enojo y tristeza. Las primeras cuatro frases tratan sobre el origen de la desgracia y el significado de la injusticia. El primer pareado expresa directamente los motivos por los que fue condenado y degradado. Dijo muy valientemente que este "crimen" fue su propia iniciativa. Debido al pecado de "un libro", el destino es "venir por la mañana y por la tarde", y caerá ocho mil millas. Pero en el espíritu de "Buda tiene un espíritu que puede hacer el mal, y el desastre puede traer desastre al cuerpo" (advertencia a los huesos del Buda), aunque fue severamente castigado, no se arrepintió.

Tres o cuatro frases de "eliminar el mal", pensando que uno tiene razón, expresando su indignación por ser encontrado inocente y lleno de coraje. A pesar de haber experimentado un desastre catastrófico, todavía está "dispuesto a declinar y apreciar su vejez. Está envejeciendo y fortaleciéndose, lo que hace que la gente sienta que tiene integridad". Cinco o seis frases son líricas, tristes e intensas. Han Yu escribió en su poema "Llorando por las mujeres": "Fui degradado a gobernador de Chaozhou y tomé el trono; más tarde mi familia también fue expulsada y mi hija murió. El piso del funeral está al lado de la montaña. Podemos verlo". Lo que sentí cuando dejé a mi esposa e hijos a toda prisa ese día. Han Yu pagó un alto precio por lo anterior. En las palabras "¿Dónde está el hogar?", hay sangre, lágrimas y ira.

Los dos últimos temas conectados en "Guan Shi Xiang". El autor estaba lejos y se le ordenó estrictamente que se fuera de casa; su familia también lo despidió y luego vino. Cuando el poeta fue a Languan, llegó su sobrino Han Xiang, pero su esposa e hijos no sabían dónde estaban. La autora recuerda en "La inscripción de una mujer": "Cuanto más factible, más culpable. La gente no debería quedarse en la capital y verse obligada a enviarla. A los doce años cayó enfermo durante la cena. No sólo quedó impactado por las tácticas de su padre, sino que también hizo que los pasillos temblaran, perdió comida y bebida y murió en lo alto de la Torre Sur de Shangnan". Entendiendo estas circunstancias, sabemos que es inexacto apreciar el "pareado del cuello puro". paisaje" y "reino magnífico". Las oraciones superior e inferior del collar contienen cada una dos cláusulas. La primera oración trata sobre el primer plano y la última sobre la escena. "Las nubes pasan sobre las montañas Qinling", cubriendo el cielo y el sol. Mirando hacia Chang'an, me pregunto "¿dónde está el hogar"? "La nieve abraza las barreras azules", el camino que tenemos por delante es difícil y peligroso, y tenemos órdenes estrictas de llegar a la oficina de descenso dentro de un límite de tiempo, pero ¿por qué no damos un "paso atrás"?

"Las nubes son horizontales" y "Abrazos de nieve" son realistas y simbólicos. Este verso está lleno de tristeza y de profundo significado, y se ha convertido en un dicho famoso a lo largo de los siglos. El autor solía expresar cosas con determinación de morir, pero ahora quiere morir aquí, por lo que organizó el funeral de Han Xiang para "recoger mis huesos". En cuanto a la composición, también se ocupa del segundo pareado. Por tanto, aunque el lenguaje es triste y amargo, muestra una fuerte voluntad en la tristeza, mostrando una fuerte voluntad de "eliminar el mal" y "vivir el resto de tu vida sin dudarlo".

Una de estas dos frases es retrospectiva y la otra es prospectiva. "Qinling" se refiere a la montaña Zhongnan. Las nubes cruzan el horizonte sin ver casa ni Chang'an: "Una nube se ha levantado entre la luz del cielo y yo, haciendo invisible su ciudad a mi corazón melancólico" (poema de Li Bai, sin mencionar que el emperador está por encima del " Nueve Cielos", ¿cómo puede ser comprensivo? En este momento, no solo está preocupado por su familia, sino también por los asuntos nacionales. "El caballo no avanza", usa el antiguo Yuefu: "El caballo es conducido al atrás de la montaña, y el caballo no avanza". Inmediatamente se dirigió a la puerta azul, donde nevaba y hacía frío, y pensó en el peligro que se avecinaba. La frase "El caballo no avanza" expresa la emoción del protagonista. tristeza desorientada.

La conclusión es dolorosa y estable. En los "Treinta y dos años de Xigong" en "Zuo Zhuan", hay esta frase: Cuando el antiguo ministro Jian Shu era maestro, lloró. y dijo: "Ha llegado el momento de la muerte y los huesos todavía están allí". Han Yu usó su significado explicando con calma las consecuencias a su sobrino nieto, su significado está estrechamente relacionado con la cuarta oración, revelando aún más su ira indescriptible.

Desde un punto de vista ideológico, este poema y "La protesta de los huesos de Buda" pueden considerarse como paredes gemelas, que bien pueden mostrar el lado progresista de los pensamientos de Han Yu. En lo que al arte se refiere, este poema es una obra maestra entre las Siete Rimas de la Poesía Coreana. Sus características son tan "deprimidas y frustradas" como las describe Long, y su estilo es similar al de Du Fu. La frustración se refiere a su estilo y la profundidad de la frustración, mientras que la frustración se refiere a las sutilezas de su técnica: su pincelada se mueve vertical y horizontalmente, abriéndose y cerrándose turbulentamente. Por ejemplo, "amanecer", "ocaso del crepúsculo", "nueve días", "ocho mil caminos", etc. son contrastes marcados y generalizaciones de alto nivel. Cuando llegué por primera vez, tenía tendencia a establecer una posición estratégica. Tres o cuatro oraciones usan "Liu Shui Dui", y las catorce palabras forman un todo, estrechamente vinculado al texto anterior, lo que hace que la gente se sienta natural. Saltan cinco o seis frases para expresar la escena, "las nubes y la nieve se abrazan", el reino es vasto. Ancho "horizontal",

La palabra "abrazar" es poderosa. Por tanto, todo el poema es magnífico y puede producir un poder impactante.

Apreciación 3

"Sobre la mesa de los huesos de Buda" de Han Yu es un artículo que durará para siempre. El artículo decía: "Escuché que Su Majestad ordenó a un grupo de monjes que dieran la bienvenida a Yu Fengxiang, los huesos de Buda, observaran la ropa de Buda y lo ascendieran a Da Nei. También ordenó a todos los templos que lo recibieran y le brindaran sacrificios. - ¿Quiénes son las personas, o cuánto valoran sus vidas? Quemando incienso, un grupo de cientos, desnudándose y dando dinero, turnándose para imitar, por miedo a llegar tarde, jóvenes y ancianos corretean de un lado a otro. , renunciando a sus carreras. Implementar inmediatamente la prohibición, iremos a todos los templos, habrá huesos rotos y cadáveres, pensando que ellos son los proveedores. No es poca cosa difundir la risa en todas direcciones - Si el Buda. tiene alma, puede ser una maldición. Qué tristeza hay, debería ser ministro, no se arrepentirá." Este poema y este artículo están en perfecta armonía, se complementan y tienen un profundo significado social.

Han Yu (768 ~ 824) fue un escritor, filósofo y pensador de la dinastía Tang. Era originario de Heyang (ahora ciudad de Mengzhou, Jiaozuo, Henan), su hogar ancestral. Changli, Hebei, y era conocido en el mundo como Han Changli. En sus últimos años, se desempeñó como Ministro del Ministerio de Asuntos Civiles, también conocido como Ministerio de Asuntos Civiles de Corea _ "Wen". Como Han Wen Gong, tanto él como Liu Zongyuan fueron defensores del antiguo movimiento de la prosa en la dinastía Tang, abogando por el aprendizaje del lenguaje en prosa de las dinastías anteriores a Qin y Han, integrando la cultura paralela en partes y expandiendo la función expresiva del clásico. Chino. En la dinastía Song, Su Shi lo llamó "el declive de la literatura en las Ocho Dinastías". En la Dinastía Ming, fue considerado el líder de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. "Liu Han" y "Liu Han". Círculo literario". Todas sus obras están incluidas en "Obras completas del Sr. Chang Li". Han Yu es el fundador del concepto de "taoísmo" en China y una figura icónica que respeta. El confucianismo y suprime el budismo.

Han Yu

Fei Los copos de nieve son tan grandes como puños En el mundo del hielo y la nieve, el aire es fresco por la noche Las flores de los ciruelos no lo son. Miedo a las heladas y al viento frío. Cuando nieva, florecen al borde del camino durante todo el día. Estaba nevando, y eran diez primaveras con Mei. Mientras se preparaba para liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, la nieve cayó sobre él. Arco y cuchillo. Un pescador que llevaba un gusano largo en el río estaba pescando solo, sin miedo al hielo y la nieve. Liuliu todavía está revoloteando, sintiendo lástima de sí mismo y ha estado fuera de Beijing durante más de diez años. No sé si la corte se llevará a cabo hoy, pero Hualin puede tener una reunión de la corte anoche. La luna brillante brilla sobre la nieve y el viento del norte susurra al bosque de bambú, sueña de vuelta en la casa. Año nuevo, las damas de las rocas rojas regalan flores de ciruelo. Cuando el hielo y la nieve siempre están congelados, ¿quién es el regreso de Wally en primavera? Las fuertes nevadas y el viento del norte empobrecen a todas las familias Song, Chang'e está a punto de descender. Hay kilómetros de hielo y nieve por todas partes. La ciudad fronteriza está llena de humo, la pradera está cubierta de nubes y caen copos de nieve.

¿Qué significa cuando las nubes pasan por las montañas Qinling y el azul? ¿El caballo regresa a los brazos?

El poema significa Yundu Nanshan, y ¿dónde está mi ciudad natal, Qinling? Fuera de la espesa nieve de Lantian Pass, el caballo también se detuvo: en el sureste del condado de Lantian. La palabra "Snow Hug" se refiere al azul inmediato. La barrera de color está bloqueada por fuertes nevadas y el camino por delante es difícil. Languan se encuentra en el sureste del condado de Lantian, provincia de Shaanxi. >Este poema proviene de la dinastía Tang. El texto original del poema "Zuo Qian Languan muestra a mi sobrino Xiang" es el siguiente:

Una carta está escrita en el cielo, ocho mil están en Chaozhou Road en noche, si quieres eliminar los desastres para los sabios, deseo que aprecies tu vejez.

¿Dónde está la casa de Yun Heng en las montañas Qinling? todo el camino, para poder recoger mis huesos junto al río. p> El significado de la lengua vernácula es que escribiste una carta de consejo al emperador por la mañana y fuiste degradado a Chaoyang por la noche. De cosas dañinas para el emperador, no puedes prescindir del resto de tu vida debido al envejecimiento.

¿Dónde está mi casa? Fuera del espeso y nevado Lantian Pass, el caballo también se detuvo. Sabiendo que has recorrido un largo camino, tendrás algunos planes, simplemente recogerás mis huesos junto al río.

Datos ampliados

Antecedentes creativos: el autor Han Yu pasó la mayor parte de su vida sirviendo como funcionario. A la edad de 50 años, fue ascendido a Ministro de Justicia debido a su. participación en Pinghuai. Dos años más tarde, fue degradado y muy deprimido. Chaozhou gobernaba Chaoyang en el este de Guangdong, a miles de kilómetros de Chang'an, la capital en ese momento. Han Yu se apresuró a seguir solo. Cuando llegó a Lantian Pass, su esposa e hijos no lo habían alcanzado y solo su sobrino nieto lo siguió, por lo que escribió este poema.

Los dos primeros versos de este poema dicen "Despacho de izquierda", y el motivo de la "degradación" es "lucha". La intención original es "eliminar el mal" para el país. La "degradación" no es su crimen. ¡Cuán severo es el castigo cuando te degradan a "ocho mil" a miles de kilómetros de distancia! La tercera frase afirma con seguridad "Destruiré el mal por el bien de la santidad" y expresa mi indignación por haber sido declarado inocente de lealtad.

El pareado del collar es lírico en el acto, triste y fuerte al mismo tiempo. Expresaron su dolor y tristeza a través del paisaje natural de las "Montañas Qinling" y el "Paso Languan", y también incluyeron el doloroso precio que pagaron por la tabla anterior. El último pareado tiene el gesto de "nueve arrepentimientos después de nueve muertes", y la tristeza del tío Jian llorando por su maestro, expresando su ambición heroica y los sentimientos de carne y hueso. La tristeza está más allá de las palabras.

¿Dónde está la casa de Qinling y dónde está la nieve?

Este poema significa nubes pasando sobre Nanshan. ¿Dónde está mi casa? Fuera del espeso y nevado Lantian Pass, el caballo también se detuvo. Montañas Qinling: en el sureste del condado de Lantian. La fuerte nieve bloqueó al caballo: se puso azul inmediatamente, bloqueado por la fuerte nieve, el camino por delante era difícil y mi corazón estaba lleno de emociones. Mantener: Bloquear. Languan: Paso de Lantian, al sureste del actual condado de Lantian, provincia de Shaanxi.

Esta frase proviene de un poema de siete caracteres "Moviéndose hacia la izquierda hacia el sobrino de Lan Guan Xian, Xiang", escrito por el escritor de la dinastía Tang Han Yu en su camino a Chaozhou. El texto original del poema es el siguiente:

Una carta está escrita en el cielo y ocho mil están en Chaozhou Road por la noche. Si quieres eliminar los desastres para los sabios, ¡estás dispuesto a apreciar tu vejez!

¿Dónde está la casa de Yunheng Qinling? Las fuertes nevadas obstaculizaron el avance del caballo. Sé que viniste hasta aquí, probablemente a propósito, para que yo pudiera recoger mis huesos junto al río.

Interpretación vernácula: Por la mañana, le entregó una carta de consejo al emperador y por la noche fue degradado a Chaoyang, muy lejos. Si quieres deshacerte de cosas dañinas para el emperador, no puedes prescindir del resto de la vida debido al envejecimiento. Las nubes pasan por Nanshan. ¿Dónde está mi casa? Fuera del espeso y nevado Lantian Pass, el caballo también se detuvo. Sabiendo que has recorrido un largo camino, tendrás algunos planes, simplemente recogerás mis huesos junto al río.

Datos ampliados

Antecedentes creativos: el autor Han Yu pasó la mayor parte de su vida sirviendo como funcionario. A la edad de 50 años, fue ascendido a Ministro de Justicia debido a su. participación en Pinghuai. Dos años más tarde, fue degradado y muy deprimido. Chaozhou gobernaba Chaoyang en el este de Guangdong, a miles de kilómetros de Chang'an, la capital en ese momento. Han Yu se apresuró a seguir solo. Cuando llegó a Lantian Pass, su esposa e hijos no lo habían alcanzado y solo su sobrino nieto lo siguió, por lo que escribió este poema.

El primer pareado expresa directamente los motivos por los que fue condenado y degradado. Con mucha valentía dijo que este "crimen" fue su propia iniciativa. Debido al pecado de "un libro", el destino es "levantarse por la mañana y llegar por la tarde", y caerá ocho mil millas.

Tres o cuatro frases de "eliminar el mal", pensando que uno tiene razón, expresando su indignación por ser encontrado inocente y lleno de coraje. A pesar de haber experimentado un desastre catastrófico, todavía está "dispuesto a declinar y apreciar su vejez. Está envejeciendo y fortaleciéndose, lo que hace que la gente sienta que tiene integridad".

Cinco o seis frases son líricas, tristes e intensas. Han Yu escribió en su poema "Llorando por las mujeres": "El crimen de degradar al gobernador de Chaozhou se incrementó en un puesto; luego la familia también fue expulsada y mi hija murió. El piso del funeral está al lado de la montaña. Podemos verlo". Cómo me sentí cuando dejé a mi esposa e hijos a toda prisa ese día. Han Yu pagó un alto precio por lo anterior. En las palabras "¿Dónde está el hogar?", hay sangre, lágrimas y ira.

Los dos últimos temas conectados en "Guan Shi Xiang". El autor estaba lejos y se le ordenó estrictamente que se fuera de casa; su familia también lo despidió y luego vino. Cuando el poeta fue a Languan, llegó su sobrino Han Xiang, pero su esposa e hijos no sabían dónde estaban.

"Las nubes son horizontales" y "Abrazos de nieve" son realistas y simbólicos. Esta copla, con su vasto paisaje y su profundo significado, se ha convertido en un dicho famoso a lo largo de los siglos.

El autor solía expresar cosas con determinación de morir, pero ahora quiere morir aquí, por lo que organizó el funeral de Han Xiang para "recoger mis huesos". En la composición y el cuidado del segundo pareado, hay fuerza en la tristeza. lo que demuestra la fuerte voluntad de "eliminar el mal" y "vivir el resto de tu vida sin dudarlo".