La primera novela prohibida en la historia de China. Los chinos no se atreven a leerla, pero se hizo popular en todo el país, en Japón.
Si preguntas qué obra literaria china tiene la mayor influencia en Japón, muchos amigos te dirán: "El romance de los Tres Reinos". Además de muchas figuras políticas conocidas en Japón a quienes les gustan los Tres Reinos, los juegos del Grupo Koei basados en los Tres Reinos se han vendido bien en todo el este de Asia durante más de diez años. Sin embargo, existe una obra de este tipo que ha influido en la literatura japonesa desde la forma hasta el contenido, desde la apariencia hasta el espíritu. Muchas obras de teatro, películas y dramas televisivos también han extraído materiales y adaptado de su contenido. Se puede decir que su influencia en la literatura y el arte japoneses es incluso mayor que la de "El romance de los tres reinos". Lo que resulta desconcertante es que, aunque una obra de este tipo es muy conocida en Japón, es desconocida en China. Porque fue prohibido muy temprano y fue el primer libro prohibido en la historia de China. ¿Por qué se prohibió "Jian Deng News"? Qu You, el autor de "Jian Deng Xin Hua", vivió en los años turbulentos de finales de las dinastías Yuan y principios de Ming. Aunque era rico en conocimientos, nació en el momento equivocado. En ese momento, el desarrollo económico de Jiangnan condujo a la actividad del pensamiento popular. Algunas historias extrañas transmitidas oralmente fueron procesadas por Qu You, y salió a la luz "Jian Deng Xin Hua", basado en la vida cotidiana de la gente secular en Jiangnan. . Cuando salió "Jian Deng Xin Hua", no sólo los traficantes, los tiranos locales y la nobleza no podían dejar de lado el libro, sino que también los eruditos confucianos de Taixue estaban obsesionados con él. En los primeros años de la dinastía Ming, el neoconfucianismo Cheng-Zhu había sido considerado como la ideología principal para gobernar el país. El Colegio Imperial, que era responsable de cultivar talentos para la corte en ese momento, naturalmente usaba los Cuatro Libros y. Cinco clásicos como material didáctico. En ese momento, Li Shimian, el presidente de la más alta institución de educación superior de la dinastía Ming, se desempeñaba como el Colegio Imperial del Imperial College. Abogó por la "honestidad, la sinceridad y la rectitud" y parecía ser un erudito confuciano antiguo y tradicional. Li Shimian podría convertirse en un funcionario de tan alto rango, por lo que, naturalmente, no se atrevió a descuidar su trabajo. Era muy concienzudo en clase. Cuando hablaba de los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, estaba lleno de energía y elocuente. Los estudiantes siempre estaban distraídos por sus palabras. Él reflexionó profundamente sobre si había algún problema con su estilo de enseñanza, así que decidió profundizar entre los estudiantes para averiguarlo. Fue al dormitorio de estudiantes para comunicarse y preguntó qué libro estaban. ¿Es "Primavera y otoño" o "El libro de las canciones"? Inesperadamente, el libro que más leyeron los estudiantes fue en realidad un libro llamado "Jian Deng Xin Hua". Un estudiante y lo leyó por la noche en casa. Mientras lo leía, sintió que algo estaba cada vez más mal, por lo que escribió un memorial al emperador durante la noche y se apresuró a regresar al palacio al día siguiente para informar este asunto. Para el emperador, el significado principal del memorial del director Li es que "Jian Deng Xin Hua" es opio espiritual y corroerá el alma. Para garantizar los valores correctos de la dinastía Ming, este tipo de libro debe prohibirse. El director Li tiene una visión única. "Jian Deng Xin Hua" viaja a través del tiempo y el espacio, rompe los límites del tiempo y el espacio y permite que los antiguos hablen con los modernos y que los muertos hablen con los vivos, que es. naturalmente "" una simulación de cosas raras. "Sin embargo, la novela en sí es ficticia y debemos comprender el significado social detrás de estas historias ficticias. Muchos artículos de" Jian Deng Xin Hua "escriben sobre el amor entre humanos y fantasmas, y" El viaje de Teng Mu al jardín "cuenta la historia del encuentro casual de Teng Mu con la Ciudad Prohibida de la dinastía Song. La extraña historia de Zheng Fanghua y su vida con ella durante tres años expresa la nostalgia del autor, expresa su profunda simpatía por el destino de las doncellas del palacio en tiempos difíciles. Refleja la amplia preocupación humanista del autor a través de la historia de la mujer de verde y Zhao Yuanren. La historia de amor de fantasmas elogia el espíritu de hombres y mujeres jóvenes que buscan la libertad del amor y expone el comportamiento cruel y cruel del traidor Jia Sidao. se centra en expresar el sentimiento de ascenso y caída históricos y expresa simpatía por el destino de las doncellas del palacio; este último trata sobre el amor entre humanos y fantasmas. Incorpora la connotación política de ser antipoder y traidor. El presidente Li, un veterano erudito confuciano con una fuerte personalidad y un fuerte sentido de responsabilidad por el mundo, no puede entender lo que el presidente Li, quien fue influenciado por el neoconfucianismo, aprecia es "un hombre cuya virtud encarna significado y". cuyas acciones lo hacen famoso" defiende que la literatura y el arte deben servir a la política. El valor de "Jian Deng Xin Hua" es precisamente que ha hecho una profunda reflexión sobre el tradicional ideal confuciano de utilizar el mundo. Además, debido a la vida del autor de la novela Al final de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, la obra describe el impacto del desarrollo de la cultura comercial en las ciudades de Jiangnan en los ciudadanos al final de la dinastía Yuan. Estuvo marcado por lo específico. Era de finales de la dinastía Yuan y reveló ideas que eran diferentes de las tradicionales. El director Li pensó que estas cosas escritas por Qu You estaban equivocadas. ¿No es tomar prestado del pasado para satirizar el presente o alabar a la dinastía Yuan disfrazada? Por lo tanto, por iniciativa del director Li, "Jian Deng Xin Hua" y "Strange Stories from a Chinese Studio" fueron prohibidos en ese momento. En el lúgubre ambiente político, la publicación de "Jian Deng Xin Hua" despertó amor y entusiasmo. de innumerables lectores, e incluso los eruditos confucianos del Imperial College lo leyeron.
Hubo muchos imitadores en las generaciones posteriores. En el período Yongle, estaba "La historia de cortar el Deng" escrita por Li Zhen en Luling. En la era Xuande, estaba "La colección de Xiaochian Ji" escrita por Zhao Bi. En la era Wanli, estaba "Buscando a Deng Yinhua" escrito por Shao Jingzhan Además de las obras imitativas, las novelas y óperas vernáculas también fueron influenciadas por las obras de "Jian Deng Xin Hua". Incluso "Historias extrañas de un estudio chino" recibió su influencia. Lu Xun dijo que Liaozhai utiliza el "método legendario para crear maravillas", que consiste en combinar características ficticias, grotescas y novedosas con temas extraños, y luego reflejar el entorno social real. Este método fue obviamente pionero en Qu You. Además, la sombra de "Jian Deng Xin Hua" se puede ver en muchas historias de "Historias extrañas de un estudio chino". Por ejemplo, la historia de "Kao Chenghuang" y "La historia de Xiu Wen She Ren" describen la historia. Un erudito que fue recto y no reconocido en su vida, y terminó en el inframundo después de su muerte. Aunque la trama de "Two Lanterns" en "Strange Stories from a Chinese Studio" es diferente a la de ". The Peony Lantern", aparece una escena similar en "Jian Deng Xin Hua". Al final de la noche, vi a una criada que llevaba una lámpara de peonía de dos cabezas para abrir el camino, seguida por una hermosa mujer. "La segunda vez que aparecieron un fantasma femenino y un fantasma masculino dañando a la gente, también era una criada que llevaba una linterna de peonía de dos cabezas. La primera aparición de la linterna doble en "Historias extrañas de un estudio chino" también acompañó la aparición de la heroína, ""Nada ", las dos doncellas levantaron las lámparas, y ya se habían derrumbado." La segunda aparición ocurre cuando el hombre y la mujer se separaron. Todavía estaba "" fuera del pueblo, y las dos doncellas se levantaron. las lámparas a esperar. "Dado que Pu Songling tomó prestadas las escenas de" La historia de la lámpara de peonía ", naturalmente no abandonó la trama. Después de leer" La historia de la lámpara de peonía ", descubriremos que es simplemente la más famosa de "Historias extrañas de un estudio chino" La historia es una réplica de "Piel pintada" La trama de la historia es que un hombre conoce a una mujer, se interesa por ella y luego la invita a su casa. más en el camino, y luego la mujer es castigada después de que matan al hombre. Así es como avanza la historia. Las escenas y tramas del artículo se ubican en dos historias diferentes. Las técnicas utilizadas por Pu Songling son muy inteligentes, pero ahí. No hay duda de que fue influenciado por "Jian Deng Xin Hua" en las dinastías Wei, Jin, Sui y Tang. La relación entre la novela y "Strange Stories from a Chinese Studio" es exactamente un vínculo entre lo anterior y lo siguiente. Es un resumen de novelas sobrenaturales como "Sou Shen Ji", representa el pináculo de las novelas sobrenaturales antiguas y también influyó en "Los extraños cuentos de un estudio chino". La escritura de "Hablando de cosas extrañas" inició la tendencia. de novelas sobre cosas extrañas de las dinastías Ming y Qing. "Jian Deng Xin Hua" era popular en Japón y Corea del Sur. Debido a que estaba prohibida, "Jian Deng Xin Hua" rara vez circulaba en China y a muchos chinos no les gustaba. No lo sé. Sin embargo, Qu You, Li Shimian y otros no habrían pensado que esta novela no perdió su encanto debido a la prohibición. Esta novela prohibida despertó el interés de la gente de la dinastía norcoreana. Posteriormente se extendió a Japón y Vietnam, tuvo un gran impacto en la literatura asiática y se convirtió en un caso raro en la historia de la comunicación literaria china. Aunque la península de Corea tuvo muchos contactos con China, debido a que la poesía Tang y la poesía Song eran muy famosas. no entraron en contacto con el género novelístico. Un escritor famoso en la RPDC, Jin Sixi, imitó a "Jian Deng Xinhua" y creó "Jin'ao Xinhua". A partir de entonces, la Península de Corea tuvo su primera novela. En la publicación de "Jin'ao Xinhua", se publicaron varios artículos. El título se convirtió en el prototipo del título de las novelas coreanas. Influenciados por "Jian Deng Xin Hua", los protagonistas de "Jin Ao Xin Hua" son en su mayoría hombres talentosos y hermosos. Las mujeres se enamoran a primera vista, superan los obstáculos del mundo y finalmente los amantes se casan. Este método de escritura se ha convertido en un patrón fijo de las novelas románticas coreanas de hoy. Sigue siendo casi igual, pero al igual que "Jian Deng Xin Hua", "Jin Ao Xin Hua" también se ha extinguido en su propio país, y ambas obras se publicaron en Japón. Se puede ver que Japón es muy cuidadoso con la preservación del chino. La cultura, ya sea de China en el centro o de Corea en el borde, está naturalmente influenciada por "Jian Deng Xin Hua", desde "Strange Tales Collection" hasta "Old and Modern Strange Tales of Eiko". y "Ugetsu Monogatari" tienen la sombra de "Kenden Shinkan". En particular, "The Peony Ghost Story", uno de los tres cuentos más extraños de Japón, en realidad se deriva de él. Lo mencionado anteriormente trata sobre un hombre y una fantasma femenina que se enamoran, se enamoran, son descubiertos por otros, y un mago aparece para subyugar al demonio, pero al final el amor no se puede controlar, y el hombre finalmente elige estar con El fantasma Juntos, Peony Lantern es una característica estándar para la aparición de fantasmas femeninos. "The Peony Lantern" es ahora uno de los temas más populares en las películas de terror y obras de teatro. Influyentes historias de fantasmas japonesas no solo en Japón y Corea del Sur, sino también en Vietnam, también hay imitaciones que tienen un gran impacto en sus obras literarias. El famoso escritor Ruan Yu imitó a "Jian Deng Xin Hua" y creó "Legend Comics".
"Jian Deng News" fue prohibido en China, pero eso no obstaculizó su estatus insustituible en la literatura. Un académico estadounidense llamó a "Jian Deng News" la primera novela clásica con influencia transnacional en la historia de China. No es difícil ver que durante mucho tiempo, China, como principal país exportador en el círculo cultural de Asia Oriental, ha hecho contribuciones indelebles y destacadas a la prosperidad de la antigua civilización de Asia Oriental y ha promovido el desarrollo de la civilización de los países vecinos. Japón, Corea del Sur y Vietnam, como "pequeña China", son beneficiarios directos de la difusión de la cultura china al mundo exterior. En la sociedad actual, muchos jóvenes "coreanos" y "Jingri", quién sabe. aquellas cosas que se buscan se remontan a sus orígenes, todas provienen de nosotros mismos. Lo que realmente necesitamos hacer es descubrir más aspectos destacados de la cultura tradicional sobre la premisa de generar confianza cultural, no solo debemos absorber con valentía los logros de; algunos sinólogos de Japón, Corea del Sur y Vietnam, pero también los combinamos con la nuestra, creando obras deslumbrantes de la nueva era.