Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué el hakka es tan parecido al cantonés?

¿Por qué el hakka es tan parecido al cantonés?

De hecho, la relación entre el hakka y el cantonés es como la relación entre el dialecto del noreste y el dialecto de Beijing, la relación entre el mandarín de Beijing y el dialecto Jin (mandarín flexionado) y la relación entre el dialecto del sur de Fujian y el dialecto del norte de Fujian.

El hakka y el cantonés son 80-90 idénticos en términos de gramática, estructura, pronunciación, tonos, vocabulario, etc. Partes del hakka y del cantonés se pueden entender entre sí, y el hakka también puede utilizar palabras del dialecto cantonés.

La mayor parte del vocabulario en hakka es el mismo que en cantonés: 嫲嫲 es el 嫫嫫 y no hay nada que hacer. Mira el código. Simplemente siéntate y duerme. No sé que hacer, quieres comer o no, tengo que trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que ir salir a trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir Trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir a trabajar, tengo que salir a trabajar.

Al igual que las palabras del dialecto cantonés de Hong Kong, el hakka también puede usar "冚", "揸", etc. El orden de las palabras, la estructura y la gramática de estas palabras son básicamente los mismos. Todas son dialectos Han y no hay mucha diferencia. Esas palabras hakka con sonidos largos parecen ser del área de Meixian.

No entiendo la palabra "客" en el dialecto hakka, pero ciertamente puedo entenderla.

Hay muchas palabras en hakka que son iguales a las del cantonés. También hay muchas palabras con diferentes tonos. Incluso hay muchas palabras que son diferentes a las del hakka, como "Tangshan". " en "Tangshan" es lo mismo que "国" en cantonés.

Esto es un poco como el dialecto de Shandong y el dialecto de Beijing, y yo soy de Shandong.

El siguiente párrafo está en hakka, no en cantonés. Puede confundirlo con cantonés. Si no entiendes hakka, puedes leer:

Puedes ver la similitud en la estructura gramatical a continuación.

Hakka: Ya (yo) quiero salir a la calle al día siguiente ¿Cuánto cuesta? ¿De qué papel estás hablando? ¿Te gusta eso? Si todavía lo quieres, te lo daré. Oye, oye, hombre. Oye, hombre, no comas demasiado. No tiene sentido comer demasiado. Mamá, come más y descansa, Zhixiu, ¿por qué haces tu tarea? Toma un bolígrafo, mira el auto, lee el libro. Mira, ¿qué te pasa? ¿Te sientes mareado después de beber soju? ¿Te sientes incómodo?

El dialecto Chaoshan es un subdialecto del Hokkien (abreviatura de Hokkien) y del Hoklo, y por tanto es muy diferente del cantonés.