¿Qué es una novela de palma?
Novelas portátiles de Kawabata Yasunari
[Resumen] Las novelas portátiles de Kawabata Yasunari son una parte importante del mundo literario de Kawabata. Este artículo analiza el proceso de creación y el resumen de las novelas portátiles de Kawabata Yasunari para comprender mejor el importante valor y la influencia de gran alcance de las novelas portátiles de Kawabata en su creación literaria.
[Palabras clave] Investigación literaria sobre las novelas portátiles de Kawabata Yasunari
En octubre de 1968, Kawabata Yasunari se convirtió en el segundo estudioso oriental en ganar el Premio Nobel de Literatura después de Rabindranath Tagore, convirtiendo al mundo en lectores. de todo el mundo quedan impresionados por la literatura japonesa. Hasegawa Izumi comentó: “La literatura de Kawabata Yasunari ha establecido su autoridad como literatura mundial. La claraboya del Premio Nobel de Literatura fue abierta por Kawabata Yasunari. La claraboya del Premio Nobel de Literatura fue abierta por la literatura japonesa a través de las manos de Kawabata Yasunari. Denard Kim también comentó: "Otorgar el Premio Nobel de Literatura a Kawabata Yasunari es de gran importancia para que la tradición novelesca de Japón, la tradición más antigua del mundo, se incluya en las obras del mundo". La creación de novelas portátiles de Kawabata Yasunari generalmente refleja la tendencia básica del desarrollo de su creación novedosa. Contiene las características básicas y todos los elementos de su creación novedosa. Se puede decir que es el epítome de todas las creaciones de Kawabata Yasunari.
1. El origen y la investigación de la creación de las novelas de mano
Las llamadas “novelas de mano” son novelas extremadamente cortas. Hungría las llama novelas de un minuto, Japón las llama novelas portátiles y Estados Unidos las llama novelas instantáneas. En China, los nombres dominantes son novelas cortas, micronovelas y cuentos ultracortos taiwaneses. Las novelas cortas japonesas tienen una larga tradición. Primero se llamó "novela escrita en la palma de tu mano", y hay varios otros nombres además del llamado "novela escrita en la palma de tu mano" de Era Nobu. Por ejemplo: "Novela de veinte líneas" de Okada Saburo, "Novela de diez líneas" de Nakagawa Yoichi, "Novela de una página" de Takeno Fujisuke, etc. Al mismo tiempo, el nombre "コント" proviene del francés. El nombre "Novelas de bolsillo" fue dado por Nakagawa Yuichi a las novelas extremadamente cortas escritas por nuevos escritores recopiladas en "Literary Times". Hay dos pronunciaciones para las novelas portátiles en japonés: "てのひら" y "たなごころ". Entonces ¿qué lee? Zheng Ito, Kenkichi Yamamoto y otros no estuvieron de acuerdo con su lectura. Después de que Kawabata ganara el Premio Nobel de Literatura, el Sr. Hasegawa Izumi consultó directamente a Kawabata Yasunari con motivo de la inauguración de la primera Exposición de Kawabata Yasunari. Kawabata Yasunari respetaba la elegante pronunciación de la fonética y creía que las novelas portátiles debían leerse como "てのひら". . Creo que deberíamos respetar la afirmación de Kawabata.
Entre los fanáticos de "Literary Age", Kawabata ha creado la mayor cantidad de novelas portátiles, con 147 artículos, tres cuartas partes de los cuales
fueron creaciones tempranas. Los resultados obtenidos también son muy notables. Publicó cinco colecciones de novelas portátiles. Hay "Decoración emocional", "Mi herbario", "Obras seleccionadas de Kawabata Yasunari Volumen 1", "Historias breves" de la "Serie en blanco y negro" publicada por Sunakiya en 1939, y "Una hierba y una flor" publicada por Seiryusha en 1948. "espera. La mayoría de estas colecciones de novelas portátiles son autoseleccionadas por Kawabata, y no todos los títulos de las colecciones llevan el nombre de las obras.
Kawabata experimentó la guerra ruso-japonesa, el período de rápido desarrollo del capitalismo japonés, el período de decadencia del capitalismo japonés y la derrota de la Segunda Guerra Mundial, y realmente experimentó las alegrías y las tristezas de la vida. Además, sufrió una serie de golpes por la pérdida de su padre, madre, abuela, hermana, abuelo y otros familiares desde la infancia, lo que hizo que Kawabata, que ya era miserable y triste, se volviera aún más triste, solitario y autodeprimido. Desde pequeño, Kawabata ha estado inmerso en el mundo académico de la Academia Hanlin y se ha dedicado a la literatura. También intentó enviar artículos a periódicos y publicaciones periódicas desde la escuela secundaria, pero fracasó muchas veces al principio. Más tarde, desarrolló un sentimiento de inferioridad y vaciló en su búsqueda de la creación literaria. En cambio, quería postularme para la Universidad Imperial de Tokio y convertirme en un estudioso de la literatura china. Durante este período, nunca renunció a su amor y búsqueda de la literatura. Se benefició mucho al discutir sobre literatura y el estado actual del mundo literario con compañeros de clase como Ishihama Kinsaku y Suzuki Hikojiro que estaban interesados en la literatura.
La primera perspectiva general al respecto son las "Novelas de mano" de Shibukawa Xiao (febrero de 1972, colección especial "Interpretación y apreciación de la literatura coreana" "Kawabata Yasunari#8226; Teoría de los escritores#8226; Obras y trabajos" Materiales "), así como la "Novela de mano - Prefacio al estudio" de Toshio Matsuzaka (publicada por Yagi Shoten en enero de 1978) y la posterior "Investigación sobre la "Novela de mano" de Kawabata Yasunari", editada por Izumi Hasegawa y "Actualizado por Kawabata Yasunari También se menciona "Trabajos de Investigación".
En la actualidad, la investigación nacional no es suficiente. Excepto hasta cierto punto la investigación del Sr. Ye Weiqu, otros académicos no han llevado a cabo investigaciones más extensas sobre este tema. El estudio de las novelas portátiles de Kawabata Yasunari debería convertirse en un tema muy importante.
2. La importancia y el valor de estudiar las novelas portátiles de Kawabata
La literatura del siglo XX ocupa una posición importante en la larga historia de la literatura humana. Se trata del surgimiento de un enjambre de tendencias de pensamiento literario con un esplendor deslumbrante. Surgieron famosos maestros literarios. Entre ellos, Kawabata Yasunari es uno de los escritores conocidos como figuras literarias más importantes del siglo XX. Con su extraordinario talento y su incansable escritura, hizo enormes y destacadas contribuciones al desarrollo de la literatura japonesa, al intercambio de la literatura oriental y occidental y al enriquecimiento del antiguo tesoro de la literatura humana. Las obras más conocidas de Kawabata son probablemente las tres novelas "Snow Country", "Ancient Capital" y "Chizuru", que ganaron el Premio Nobel de Literatura, y el cuento "Izu Dancing Girl". En la literatura de Kawabata, algunas personas fácilmente pasan por alto o incluso olvidan las novelas portátiles. De hecho, esta es la parte que mejor refleja el estilo literario de Kawabata. El Sr. Hasegawa Izumi, investigador de la literatura de Kawabata, dijo: "Las novelas portátiles de Kawabata son un hito importante de la literatura de Kawabata". "La clave de la literatura de Kawabata no es "Izu Dancing Girl", sino las novelas portátiles". Su colección de novelas portátiles fue muy elogiada por la sociedad cuando se publicó por primera vez, y los círculos literarios y artísticos de la época la comentaron como "Kawabata siempre estuvo a la vanguardia del frente literario y artístico, tanto en la creación como en la crítica. y contribuyó infinitamente a la literatura y el arte emergentes". "Qi". Hasegawa Izumi dijo que estas obras "muestran una variedad de temas y técnicas, y la esencia del arte como un mago". Las novelas portátiles de Kawabata fueron muy elogiadas por Kensaku Shimaki. Estas historias cortas exquisitas y profundas pueden hacer que la gente sienta la vida de manera amplia y profunda y tienen un encanto diferente al de la gran literatura. Shimaki dijo: "Su ternura por los seres humanos puede penetrar directamente en los corazones de los lectores". "En la pureza del alma, se muestran ante ti hermosos sentimientos, una vida alegre y compasiva, qué poético sería". Sería genial si las personas que viven una vida ocupada y están alejadas de la literatura pudieran leer una de estas "novelas de mano" todos los días". El propio Kawabata dijo que entre las obras antiguas, las novelas de mano son "las que más extraño, las que más amo y las que más amo". Siguen siendo los que más me gustan y quiero dárselo a mucha gente”. Siguiendo la tendencia de muchos escritores de explorar el camino de la literatura escribiendo poesía, Kawabata "escribió novelas portátiles en lugar de poesía", y su "alma poética en su juventud fue mayoritariamente vibrante y activa en ella". Y el propio Kawabata admitió que “he escrito más de cien artículos, lo que probablemente es algo que ningún otro escritor ha hecho jamás”. Cree que “estas novelas portátiles son difíciles de borrar de mi pasado” y “espera con ansias tener lectores”. "Podemos disfrutarlo poco a poco en poco tiempo mientras viajamos, tomamos el autobús o antes de acostarnos".
Kawabata tiene un interés especial en las novelas portátiles. Él cree: "Lo único que puede hacer que las novelas sean accesibles a la gente común, como en el pasado el waga y el haiku, son las novelas portátiles". Kawabata señaló claramente en "Acerca de las novelas portátiles" que las novelas portátiles "están en consonancia con el gusto de los japoneses. Para ello, sólo hay que considerar la tradición de la literatura japonesa y el carácter nacional de Japón para comprenderlo".
3. La relación entre las novelas portátiles de Kawabata y la creación de Kawabata
Muchas de las novelas de Kawabata fueron primero fermentadas, elaboradas y luego refinadas y transformadas por novelas portátiles. Incluso se puede decir que es la característica básica y todos los elementos de sus novelas, y es el epítome de todas las creaciones de Kawabata. Las pequeñas olas, tan hermosas como los poemas en prosa, pueden en realidad mostrar la profunda connotación del enorme mundo literario.
En lo que respecta a la tendencia ideológica de la creación de novelas portátiles de Kawabata, generalmente se hace eco de la tendencia básica de los tres períodos de su creación de novelas y sigue el mismo camino. Su tema es mucho más amplio que el de las novelas de Kawabata. Dividido principalmente en las siguientes categorías:
1. La mayoría de las primeras novelas portátiles de Kawabata tienen un fuerte sabor autobiográfico. Tales como: "Aceite", "Buscando huesos", "Xiang Yang", "Juntando palmas", "Madre", etc. "Collecting the Bones" describe principalmente la escena en la que su abuelo murió de una enfermedad. Estaba extremadamente triste y sufría de hemorragias nasales. Yacía solo en la colina y lo llamaron y lo llevaron al crematorio para recoger los restos de su abuelo. Estas obras son básicamente los llorosos recuerdos del escritor, que describen su infancia pesada, triste y solitaria, dejando sin duda huellas imborrables de su dolorosa vida.
2. Las novelas portátiles basadas en la vida amorosa personal de Kawabata: "Fragile Vessel", "She Walks to the Sea of Fire", "Photograph", "Umbrella", etc. expresan la nostalgia de los antiguos amantes.
También están "Going to the Sun", "Saw and Childbirth", "Debut Novel", "Life Insurance", "Near Winter", etc., todas las cuales se basan en el amor frustrado del propio Kawabata. Dedicó persistentemente sus sentimientos a su amante que lo había traicionado. Este no es un sentimiento dulce sino amargo y melancólico.
3. Kawabata también prestó atención a extender su pincelada a la gente pequeña de la base de la sociedad, expresando sus suspiros y simpatía por sus amargas vidas. La mayor parte de la colección de novelas portátiles "My Specimen Room" entra en esta categoría. Tales como: "Vidrio", "Mar", "Cara", "Cabello", "Enemigo", "Gracias", "Uñas de los pies de la mañana", "Ciudad natal", "Ojos de madre", "El ladrón de Dogwood", etc. Los personajes de las obras: niñeras, ladrones, geishas, artistas, mendigos, prostitutas, trabajadores de la construcción de carreteras, traperos, escribanos, estudiantes pobres, pintores pobres, etc., son todos el foco de Kawabata. Refleja detalladamente el perfil de varios personajes que viven en la base de la sociedad.
4. La mayoría describe el amor inocente entre hombres y mujeres, especialmente entre niños y niñas. "Pipa dorada y langosta", "En el árbol", "Caballo blanco", "Lluvia de otoño", "Granada", "Casa de la madre", "Verano e invierno", etc., describen la pura tristeza de las mujeres. También están "Sacrificio por amor", que describe la historia de una pareja desde el enamoramiento hasta el divorcio, y finalmente ambos mueren enamorados, y "El Canario", que describe la anormal relación extramatrimonial de un pintor pobre. Muestra el mundo de las novelas de Kawabata que describen el amor entre hombres y mujeres.
5. "Bamboo Leaf Boat", "Five Cents", "Camellia", "Reverse Bridge", "Autumn Rain", "Sumiyoshi", etc. describen el trauma y la sombra que la guerra trae a la vida y al amor de las personas.
6. "Human Footsteps", "El hombre que nunca sonrió", etc. revelan el lado feo de las complicadas relaciones interpersonales en la vida urbana. Además, hay algunas obras surrealistas que expresan los temas de la vida y la muerte a través de la fantasía y la realidad, lo concreto y lo abstracto, el pasado y el presente. Como "Carta", etc.
Las emociones amargas, melancólicas y solitarias de Kawabata se reflejan repetidamente en sus novelas portátiles, expresando su deseo de amor y la tristeza de que este deseo no pueda realizarse. A juzgar por las diversas tendencias creativas de las novelas portátiles de Kawabata Yasunari, son consistentes con todas las tendencias creativas de Kawabata. Su forma creativa es conveniente y ligera, lo que requiere contenido conciso, concepción artística implícita, concepción exquisita y lenguaje conciso. Estos requisitos creativos parecen más estrictos que los de los cuentos. Además, sus formas son diversas y sus temas ricos. En este sentido, el uso que hace Kawabata de las novelas portátiles es único.
[Referencias]
[1] "Tratados literarios seleccionados de Hasegawa Izumi Kawabata Yasunari" traducido por Meng Qingshu, Times Literature Publishing House, 1993.6
[2 ] Escrito por Kawabata Yasunari y traducido por Ye Weiqu como "Obras completas de Kawabata Yasunari #8226; Obras completas de novelas de bolsillo" China Social Sciences Press, 1996.4
[3] "La biografía de lo genial" de Ye Weiqu Scholar Kawabata Yasunari" por Ye Weiqu 1996.8
[4] "Cómo lee y escribe Kawabata Yasunari" escrito por Zhou Yue, Changjiang Literature and Art Publishing House 2000.9
[5] "One Cien novelas de Kawabata Yasunari" traducidas por Ye Weiqu, Librería Sanlian Publicado en 1989.12