Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Descargue la colección completa de textos de nuevas traducciones de antiguas óperas chinas y dramas yuanes.

Descargue la colección completa de textos de nuevas traducciones de antiguas óperas chinas y dramas yuanes.

Se han subido a Baidu Netdisk obras completas de texto recién traducidas de obras maestras de la antigua ópera china y del drama Yuan y novelas adjuntas. Haga clic para descargar de forma gratuita:

Vista previa del contenido:

Arte de la Ópera Clásica Es un tesoro de la cultura china. La creación de los dramas Yuan a principios de la dinastía Yuan fue un período próspero en el desarrollo del arte de la ópera china y produjo dramaturgos destacados como Guan Hanqing, Bai Pu, Ma Zhiyuan y Wang Shifu. Todos compartían un vínculo común con la gente, captaron el pulso de la época y crearon una serie de imágenes dramáticas vívidas y realistas con una fuerte actitud de amor y odio y un concepto claro del bien y el mal, dejando atrás valores artísticos históricos y valiosos. ​​Para las generaciones futuras. Una obra maestra de la literatura operística.

Los cinco dramas yuanes recopilados en este libro son obras maestras históricas muy conocidas y algunos son dramas heredados que todavía se representan en los escenarios actuales. En vista de las melodías complicadas, las muchas alusiones y el texto difícil de Yuan Zaju, no es fácil de leer y comprender para la gente contemporánea, también hemos visto que algunas adaptaciones modernas de obras de teatro no siguen el contenido ideológico y el estilo artístico originales; e incluso destruir el valor ideológico y artístico original, dejando a las generaciones futuras comprender los dramas de Yuan trae errores. El autor intentó innovar y, manteniendo inalterados el contenido y el estilo de la obra original, tradujo la letra de la obra original al estilo Qupai utilizando el estilo Banqiang para que fuera adecuada para la lectura y comprensión del público contemporáneo. La compilación se esfuerza por ser fácil de entender y evita la traducción de algunas alusiones y frases complicadas. Sin embargo, algunas melodías y alusiones clásicas transmitidas desde la antigüedad permanecen sin cambios. La nueva traducción no tiene anotaciones y se cree que es precisa...