Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué el doblaje extranjero suena mejor que el doblaje chino?
¿Por qué el doblaje extranjero suena mejor que el doblaje chino?
Es un problema con el mandarín. El chino en sí no es un idioma amable...
Cuando escuches el doblaje japonés, sentirás que es muy gentil y agradable, pero Si escuchas el doblaje en inglés, automáticamente te sentirás más alto. Creo que suena bien, pero si escuchas en tailandés... elegirás ser sordo.
Los caracteres chinos son muy bonitos, pero el chino hablado no es tan bonito y agradable. Por supuesto, esto es sólo en comparación.
Además, algunos doblajes en mandarín son muy buenos, pero el doblaje de esas llamativas series de televisión o dramas coreanos no puede representar el doblaje en chino.
Puedes escuchar el doblaje de Qin Shimingyue o el doblaje del juego móvil Honkai Academy, y el mundo todavía está lleno de amor.