¿Entiendes lo que significa el dialecto de Hong Kong en "Chasing the Dragon"?
"Chasing the Dragon" es un término del argot de Hong Kong con un significado especial que se refiere al consumo de drogas, especialmente al acto de fumar heroína en polvo calentándola con papel de aluminio. Durante la campaña contra el abuso de drogas en Hong Kong en las décadas de 1980 y 1990, había un lema: "No persigas al dragón mientras el dragón esté vivo". Se puede ver que el término "perseguir al dragón" se usa ampliamente. . ?
En cuanto a "Chasing the Dragon" (inglés: Chasing the Dragon) es una película de Hong Kong de 2017, codirigida por Wang Jing y Kwan Chi-yao, protagonizada por la actuación especial de Donnie Yen; Cheng Zeshi, Jiang Haowen, Liu Haolong, Yu Kang, Tang Zhenye, Hu Ran, Xu Dongdong, Huang Rihua, Wu Yijiang y Bryan Larkin coprotagonizaron, Zhou Liqi y Ng Yunlong hicieron apariciones amistosas. Por supuesto, el cantonés no es un problema.