¿Por qué Zhu Huan lo llamó "El Emperador tiene suerte" y Zhen Huan lo llamó "El Emperador tiene la bendición de Jin'an"? ¿Cuál es la verdadera declaración histórica?
Concubina Li Changshang: La concubina XX solicita respetuosamente al emperador que le conceda la paz. ¡Viva mi emperador, viva mi esposa! Mis cortesanos (o esclavos) piden respetuosamente al emperador la paz divina. Viva mi emperador. Princesa y otros: Mi hija (hijo, esclava, hermana) ruega respetuosamente a Su Majestad por su santa paz. Larga vida a Su Majestad (Emperador Ama o Qin Ama).
El regalo de la concubina: la concubina ha visto al emperador, viva el emperador, le desea sinceramente felicidad y longevidad al emperador y le desea sinceramente buena suerte al emperador (jixiang es una transliteración manchú, que más tarde significa buena suerte y buena suerte). ). Concubina: Soy una concubina (sirvienta) que se encuentra con el emperador. Que mi emperador sea inmortal, seguro y próspero. Princesa y otros: Yo (sirviente, ministra, hermana) veo (al emperador Ama) larga vida, le deseo (al emperador Ama) larga vida a Jin'an después de Fu, y sinceramente le deseo buena suerte al emperador.