¿Por qué Ai Fukuhara habla el dialecto del noreste?
El primer punto es que Ai Fukuhara vino a China para aprender tenis de mesa desde que era niña, y su entrenador, Tang Yuanyuan, que la sigue y guía desde hace muchos años, es de Liaoning. Tangyuanyuan no habla japonés, por lo que en la enseñanza diaria se usa el chino para enseñar, es decir, el dialecto del noreste se usa para comunicarse con Fukuhara Ai.
Además de las vacaciones anuales, Fukuhara Ai elegirá venir a China para practicar fútbol. Por motivos de entrenamiento, Fukuhara Ai va a Liaoning para entrenar la mayor parte del tiempo. Tanto es así que Ai Fukuhara más tarde firmó un contrato con el Liaoning Bengang Club, que se consideraba que jugaba oficialmente en Liaoning. En ese ambiente, hablar el dialecto nororiental era normal. Su fluido dialecto nororiental y su carácter franco heredado de la gente del noreste han hecho que Ai Fukuhara sea popular en China. Algunos espectadores incluso la llamaron "muñeca de porcelana" por su apariencia y características. Se puede decir que la adoraban.
Más tarde, con el avance de la experiencia y la tecnología, Fukuhara Ai también se convirtió en la líder del tenis de mesa femenino japonés. Más tarde, con la mayor experiencia, Fukuhara Ai también se convirtió en una veterana del equipo japonés. Aunque sabemos que ella representa al equipo japonés, cada vez que Ai Fukuhara habla, la gente siempre puede sentir las huellas de Tohoku en su cuerpo.
Ai Fukuhara también es muy querido por el equipo chino de tenis de mesa. Cuando los dos equipos se encontraron por casualidad en el campo de entrenamiento olímpico, Fukuhara Ai, quien era la capitana del equipo japonés en ese momento, una vez más se convirtió en un pistacho. Recibió la atención unánime del equipo chino desde el entrenador hacia los jugadores. Por su postura, parecía ser la favorita del equipo, y todo el equipo trataba a Fukuhara Ai como uno de los nuestros. Incluso el reportero de tenis de mesa de CCTV aprovechó la oportunidad para atraparla y le pidió que le hiciera una entrevista sencilla. Como todos eran viejos conocidos, la atmósfera de la entrevista fue naturalmente extremadamente relajada desde el principio.
Durante la entrevista, la serie de chistes de Ai Fukuhara no solo animaron la atmósfera, sino que también permitieron a la audiencia china ver una vez más su extremadamente fluido chino. El hecho de que fuera capaz de hablar trabalenguas sin marearse también sorprendió al periodista que hizo la pregunta. Esto demuestra que Fukuhara ama el dialecto Tohoku con fluidez.