¿Traducir el siguiente párrafo a los idiomas de Changsha y Zhuzhou? ¡Gracias!
Dialecto Changsha, dialecto Xiangyin Chu, lleno de encanto. Si eres de Changsha, naturalmente te embriagarás; si no eres de Changsha, siempre que sepas un poco del dialecto de Hunan, te sumergirás en él y te conmoverá su suavidad, imprecisión, acritud y humor. dejando una huella imborrable. Hay muchas charlas callejeras distintivas en Changsha, pero desafortunadamente muchas de ellas han desaparecido con el tiempo. En vista de esto, el autor espera que todos puedan descubrir, comprender, apreciar y registrar juntos y recoger este bosque de lengua local entre las hojas verdes y las flores florecientes, para que los cálidos sentimientos permanezcan en nuestros corazones para siempre.
Además del tono suave y ****, hay seis tonos: Yin Ping, Yang Ping, Super Sound, Yin Qu, Yang Qu y Enter. Por ejemplo, los seis caracteres "Zhu", "Chu", "Zhu", "Zhu", "Xu" y "Ju" tienen la misma pronunciación en el dialecto de Changsha, y los tonos corresponden a los ya mencionados Yinping, Yangping, Chaoyin y Yinqu respectivamente. Hay seis tonos: Yang Qu y Enter.
La pronunciación del dialecto Changsha
En primer lugar, el dialecto Changsha tiene 23 consonantes iniciales y 41 finales, que son más que el mandarín (el mandarín tiene 22 y 39 respectivamente).
En segundo lugar, el dialecto Changsha no tiene el "tono oblicuo" que es común en los dialectos del norte.
En tercer lugar, el dialecto de Changsha conserva el tono entrante, que es uno de los rasgos distintivos del chino antiguo. Ésta es una de las características distintivas del chino antiguo, mientras que el tono inicial prácticamente ha desaparecido en los dialectos del norte. Por ejemplo, cada par de caracteres chinos a continuación tiene la misma pronunciación y tonos en mandarín, pero tonos diferentes en el dialecto Changsha. "Yi" y "Yi", "Ba" y "Ocho", "Esposa" y "Siete", "Siete" y "Siete", "Wu" y "Casa", "Verdura" y "Tío". "Tío". En el dialecto de Changsha, el segundo carácter de estos dos pares de caracteres chinos se pronuncia con tono rótico.
En cuarto lugar, los sonidos sonoros en el chino antiguo todavía se pronuncian como sonidos silenciosos y sordos en el dialecto de Changsha. La pronunciación de cada par de caracteres a continuación es exactamente la misma, excepto por la entonación: Pai-bai-tongdong-Kui-Guiqiao-Jiaoci-Zibed-Zhuangchi-Qia[4]
En cada par de caracteres arriba El segundo carácter de se pronuncia con el tono. 4]
Sintaxis del dialecto Changsha
Editar
Dialecto Changsha
El dialecto Changsha tiene características únicas en el sistema de palabras funcionales, el orden de las palabras y la oración. estructura, etc. propias características únicas. A continuación se muestran algunos ejemplos que comparan el dialecto de Changsha y el mandarín, en los que se puede apreciar la diversión y el encanto del dialecto de Changsha:
1. Mandarín:
1 Mandarín: después de que me fui Escuche. a lo que dicen los demás.
Dialecto de Changsha: estaba caminando y no escuché a papá hablar hasta que regresé.
2. Mandarín: Xiao Wang se quedó dormido cómodamente.
Changsha: Xiao Wang se siente cómodo después de tener sueño.
3. Mandarín: ¡Esta cosa es tan molesta!
Changsha: ¡La situación en la carretera es muy molesta! Entrando en la carretera Guozha ~ Nueve Tiaoren ~ Xiu Xian ~ Lei.
4!
4. Mandarín: No me vuelvas a mencionar esas cosas viejas, deja pasar el pasado.
Dialecto Changsha: No me menciones esas cosas viejas, deja pasar el pasado:
5.
5. Mandarín: No hay nadie Aquí te preocupas por mí.
Changsha:
6. Mandarín: ¿No te gusto? Entonces ¿quién soy yo?, preguntas.
Changsha: ¿No puedes soportarlo o qué? Ni siquiera te molestas en preguntar quién soy.
7.
7. Mandarín: No digas tonterías, me pelearé.
Dialecto de Changsha: moh khen-fo lu, lau-zi zi la-ku.
8. Ir a la escuela aquí es demasiado caro y mis padres no pueden permitírselo. él.
Dialecto de Changsha: Estudiar aquí es demasiado caro y mis padres tienen que vender su sangre.
9. Mandarín: Tienes que saber lo que es bueno para ti, por eso tienes que disculparte con los demás.
Dialecto de Changsha: Necesitas saber cómo disculparte: Ni iau ten-vei po, ka~ sen tei-buh-qi ni fei qioh zah ma~-tai-ti khuei, a-zi o- kai lu.
10. Mandarín: Dio a luz a un niño y lo amó mucho.
Changsha: Dio a luz a un hijo, Xi Baoda.
11.
11. No seas inteligente en mandarín, pero sé leal a tus amigos.
Dialecto de Changsha: Si no juegas con tu cerebro, deberías enojarte con los que juegan bien.
12. Mandarín: Si me traicionas, no te hagas el estúpido.
Changsha: No estás enojado conmigo por jugar con mi cerebro, pero estás enojado conmigo por jugar con mi cerebro.
13. Mandarín: ¿No es simplemente una locura? Deja de torturarte, ¡busquemos otro!
Dialecto de Changsha: ¿No es una locura? ¡Deja de torturarte y busca otro!
12: ¿No es solo para deshacerse de la carretera pequeña y grande en Jia Tian y ponerse al día con su propia casa? ¿Tiene miedo de no encontrar la grande?
14. Mandarín: No existe ninguna chica activa enamorada.
Dialecto de Changsha: Ninguna chica te busca cuando se trata de amor.
15. Deja de hablar en mandarín, ten los pies en la tierra y tómalo en serio.
Dialecto de Changsha: Mo Gangda, tú eres el indicado. Mo Gangda: Mo Gangda, tú eres el que no cruza las Cinco o Seis Sectas de Zhiyang. Pareces serio en el comercio de acciones.
16. Mandarín: No desesperes, no hay salida.
Dialecto de Changsha: "Mira, mira, mira, mira: no actúes como si estuvieras desesperado por la vida. Me temo que si eres más despiadado, no importa lo alto que seas, habrá Será un agujero en tu cabeza."
17. Mandarín: No lo entiendes, ¿verdad?
Dialecto de Changsha: No lo entiendo, ¿verdad?
18. Mandarín: Sí: ¿Crecisteis juntos?
Dialecto de Changsha: No puedo entenderlo, ¿verdad?
Changsha: ¿Ustedes sí? Un buen momento creciendo, ¿por qué estás peleando?
19. Wenhua: ¿Qué dijiste? No hagas problemas. Déjame echar un vistazo a la casa de Lekar. No conozco muy bien los trucos
21.
Dialecto de Changsha:
Dialecto de Changsha: Si ni siquiera escuchas lo que estás diciendo, no lo hagas. No dejes que la policía lo emborrache
22. Mandarín: A decir verdad, ayer gané dinero jugando mahjong.
Dialecto de Changsha: no. No quiero pelear contigo Ayer estaba borracho cuando jugaba mahjong.
23. Mandarín: No creas que puedes ocultar algo si no hablas.
Dialecto de Changsha: No. No creo que si no hablas, no sabré lo que está pasando.
24. .Mandarín: Estaba tan borracho que hablaba de forma confusa. >Dialecto de Changsha: Estaba tan borracho que sentía la espalda entumecida.
25 Mandarín: No te andes con rodeos:
Mandarín: No te andes con rodeos. , ¿qué quieres hacer?
Changsha: ¿Qué quieres hacer?
26. Mandarín: Él y yo no lo conocemos, escuché que no es un. buena persona.
Changsha: No lo conozco, pero escuché que es un poco amigo.
Adverbios y adjetivos en el dialecto de Changsha
. Los adverbios que expresan la naturaleza y el estado de las cosas son muy ricos y desarrollados en el dialecto de Changsha. Algunos adverbios sólo se pueden usar estrictamente delante de adjetivos específicos y son muy complicados. Por ejemplo, para describir el color negro, el dialecto de Changsha puede usar "mia4". (negro). ", donde "mia4" es un adverbio y sólo puede usarse estrictamente para describir "negro".
Changsha, una ciudad distante con una larga historia, es el centro del mundo.
El dialecto Changsha tiene diferentes pronunciaciones en chino e inglés.
El dialecto Changsha tiene diferentes pronunciaciones en chino e inglés. En la vida diaria, todas las palabras habladas tienden a seguir la pronunciación vernácula local, mientras que todas las palabras escritas, modismos y vocabulario nuevo tienden a adoptar la pronunciación clásica, que se acerca más a la pronunciación del norte de China. Por ejemplo, en Changsha, la pronunciación de "cai" es: cih6, y en lengua vernácula es: caa6
* Las personas de diferentes edades tienen diferencias obvias en la pronunciación y el uso de las palabras.
*Existen diferencias obvias en la pronunciación y el uso de palabras entre personas de diferentes grupos de edad.