Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Tema musical de Tokyo Love Story

Tema musical de Tokyo Love Story

"Amor Repentino".

"Sudden Love (japonés: ラブ?ストーリーは De repente に, inglés: Love Story wa Totsuzen ni)" es el cantautor japonés Kazumasa Oda (Kazumasa Oda) de la serie de televisión "Tokyo Love Story" (1991) El tema musical creado en 2008 se ha convertido en uno de los sencillos más vendidos en Japón, con unas ventas de 2,7 millones de copias (el octavo en la historia de Japón).

Letra:

ラブストーりーは Amor De repente Amor Sudden

Él (なに)から伝(つた)えればいいのかNo sé cómo decirlo出

na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka

分(わ)からないまま时(とき)は流(なが)れて Tiempo está en silencio Pasando en silencio

wa ka ra na i ma ma to ki wa na ga re tai

flotando (う)かんでは desaparecer (き)えてゆく

u ka n de wa ki e te yu ku

ありふれた言叶(ことば)だけLas palabras que vinieron a mi corazón desaparecieron sin dejar rastro

a ri fu re ta ko to ba da kai

君(きみ)があまり素 enemigo(すてき)だからTu belleza se mueve

ki mi ga a ma ri su te ki da ka ra

ただ素真(すなお)に好(す)きと语(い)えないで hace que no pueda enamorarme de ti directamente

ta da su na o ni su ki to i e na i dai

Dufen (たぶん) もうすぐRain (あめ) もstop (や) んで二人 (ふたり) Dusk (たそがれ) La lluvia está a punto de parar en este crepúsculo que sólo pertenece a los dos de nosotros

ta bu n mo su gu a me mo ya n de fu ta ri ta so ga re

あの日(ひ)あの时(とき)あのplace(ばしょ)で en ese día a esa hora a esa hora Lugar

a no hi a no to ki a no ba syo dai

君(きみ)に会(あ)えなかったらSi nunca te hubiera conocido

ki mi ni a e na ka tta ra

义はいつまでも见知(みし)らぬ二人(ふたり)のままSiempre estaremos extraños

da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni

もう心(こころ)揺(ゆ)れたりしないでDon' No te dejes tentar por las dulces palabras de otras personas

p>

mo u ko ko ro yu re ta i shi na i dai

不了(せつ)ないけどそんなふうにNo lo hagas sé triste, aun así

se tsu na i ke do so n na fu u ni

No te lo tomes en serio (こころ)は氰)れない

ko ko ro wa shi ba re na i

Mañana(あした)になれば-kun(きみ)をきっとMe gustas más y más día a día

a shi ta ni na re ba ki mi o ki tto

Hoy (いま)よりもっと好(す)きになるTe amo más que ahora

i ma yo ri mo tto su ki ni na ru

そのすべてがPU(ぼく)の中(なか)で

así que no su be te ga bo ku no na ka dai

时(とき)

を日(こ)えてゆくTodo sobre mí llega a ti a través de las barreras del tiempo y el espacio

to ki o ko e te yu ku

君(きみ)のためにwing (つばさ)になる

ki mi no ta me ni tsu ba sa ni na ru

君(きみ)をkeeper(まも)りつづけるQuiero convertirme en alas con fuerza Protegerte

ki mi o ma mo ri tsu tsu ke ru

suave (やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)む

ya wa ra ka ku ki mi o tsu tsu mu

あの风(かぜ)になるQuiero convertirme en viento y abrazarte suavemente

a no ka ze ni na ru

p >

あの日(ひ)あの时(とき)あの Lugar(ばしょ)でEse día a esa hora en ese lugar

a no hi a no to ki a no ba syo dai

君(きみ)に会(あ)えなかったらSi nunca te hubiera conocido

ki mi ni a e na ka tta ra

sirviente(ぼく)らはいつまでも

bo ku u ra wa i tsu ma de mo

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のままSiempre seremos extraños

mi shi ra nu fu ta ri no ma ma

金(いま)君(きみ)の心(こころ)が动(うご)いた

i ma ki mi no ko ko ro ga u go i ta

Las palabras salen (ことば) parar (と) めてhombro (かた) を Enviar (よ) せて Ahora te han conmovido, sin palabras son necesarios, por favor abrázame conmigo

ko to ba to me de ka ta o yo se tai

sirviente(ぼく)はforget(わす)れないこの日(ひ)をen ese día inolvidable

bo ku wa wa su re na i ko no hi o

君(きみ)をWho(だれ)にも多(わた)さないI will no renunciar a nadie

ki mi o da re ni mo wa ta sa na i

君(きみ)のためにwing(つばさ)になる

ki mi no ta me ni, tsu ba sa ni na ru

君(きみ)を肖(まも)りつづけるMe convertiré en alas y te protegeré con fuerza

ki mi o ma mo ri tsu zu ke ru

rou(やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)む

ya wa ra ka ku ki mi o tsu tsu mu

p>

あの风(かぜ)になるQuiero convertirme en el viento y abrazarte suavemente

a no ka ze ni na ru

あの日(ひ)あの时(とき)あのlugar(ばしょ)でese día a esa hora en ese lugar

a no hi a no to ki a no ba syo dai

君(きみ)に会(あ)えなかったらSi nunca te conocí

ki mi ni a e na ka tta ra

sirviente(ぼく)らはいつまでも

bo ku ra wa i tsu ma de mo

见知(みし)らぬ二人(ふたり)

のままSiempre seremos extraños

mi shi ra nu fu ta ri no ma ma

Who かがgan (あま) くtempt (さそ) う言叶に

da re ka ga a ma ku sa so u ko to

心(こころ)揺(ゆ)れたりしないでNo te dejes tentar por las dulces palabras de otras personas

ba ni ko ko ro yu re ta ri shi na i dai

君(きみ)を包(つつ)むあの风(かぜ)になるQuiero convertirme en el viento que te rodea

ki mi o tsu tsu mu a no ka ze ni na ru

あの日(ひ)あの时(とき)あのlugar(ばしょ)で en ese día a esa hora en ese lugar

p>

a no hi a no to ki a no ba syo dai

君(きみ)に会(あ)えなかったらSi nunca te hubiera conocido

ki mi ni a e na ka tta ra

无码(ぼく)らはいつまでも

bo ku ra wa i tsu ma de mo

见知(みし)らぬ二人(ふたり)のままSiempre seremos extraños

mi shi ra nu fu ta ri no ma ma