Poesía moderna relacionada con los puentes
Adiós Cambridge
Xu Zhimo
En silencio me fui,
Con la misma tranquilidad vine;
Me saluda suavemente,
Me despido de las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río,
son la novia en el sol poniente,
la hermosa sombra en las ondas,
en mi corazón Onda.
Las verdes plantas de plátano sobre el blando barro,
meciéndose aceitosas bajo el agua
En las suaves olas del río Cam,
Estoy dispuesto a ser alga acuática
El estanque bajo la sombra del olmo,
no es un manantial claro, sino un arco iris del cielo
aplastado entre las algas flotantes,
Precipitaban sueños como de arcoíris.
¿Buscas un sueño? Da un paseo largo,
Camina de regreso a donde la hierba es más verde,
carga un bote lleno de estrellas,
canta canciones bajo la deslumbrante luz de las estrellas
p >
Pero no puedo cantar,
La tranquilidad es el shengxiao de la despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
Silencio ¡Es el Cambridge de esta noche!
En silencio me fui,
tan silenciosamente como llegué
Agité mis mangas,
no me llevó Una nube.