Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué algunos actores utilizan voces originales?

¿Por qué algunos actores utilizan voces originales?

Si el doblaje es tan común, ¿por qué se ha convertido en un tópico? Este enfoque naturalmente causó insatisfacción, tanto los fanáticos del drama como los espectadores comunes no estaban dispuestos a usar el doblaje y esperaban que Xiao Zhan usara la voz original.

Este tipo de "oposición" es completamente comprensible. Después de todo, los actores de doblaje son sólo unos pocos actores conocidos como Jiang Guangtao, Qiao Shiyu, Zhang Jie y Bian Jiang. Al ver el drama, los protagonistas masculinos y femeninos son diferentes, pero tan pronto como hablan, todos me resultan familiares. Esto conduce a una especie de psicología inversa, como si estuvieran viendo a los actores de doblaje enamorarse en el drama.

Desde una perspectiva profesional, no hay necesidad de doblar si los actores saben doblar. El poderoso actor Yin Tao dijo una vez: "Debido a razones ambientales, si el efecto de sonido en la escena no es bueno, se puede utilizar el doblaje como ayuda. Si es por otras razones, no entiendo por qué se utiliza el doblaje".

La implicación de las palabras de Yin Tao Sí, como actor, debes usar una voz original. Esta es una de las cualidades básicas de un actor.

¡Sí, Yin Tao tiene razón! Siempre que las líneas del actor estén bien, en otras palabras, no sean particularmente malas, debería usar su propia voz. Confiar en la voz original hará que el personaje esté más completo. Después de todo, la bendición del actor de doblaje es solo temporal y es mejor esforzarse más por su cuenta.

Además, con la proliferación del doblaje, el boca a boca se difunde entre el público, y los departamentos pertinentes también lo han descubierto e introducirán políticas pertinentes para restringirlo. Esto obliga a los actores a trabajar duro en sus líneas y profundiza las cualidades básicas de la profesión de actor.

Xiao Zhan, que normalmente habla de forma sonora y contundente, recitó poemas antiguos en un evento especial del Festival Qingming hace algún tiempo y obtuvo elogios unánimes de la audiencia. Se puede decir que Xiao Zhan tiene un buen dominio de las líneas, por lo que no hay nada de malo en dejar el doblaje, y no estará en un estado de "muerte a la luz" y provocará críticas del mundo exterior.

Xiao Zhan tiene un buen dominio de las líneas y su voz original se ha utilizado en "Ace Force" y "Remaining Crime".

Por supuesto, esto no significa que las habilidades de línea de Xiao Zhan sean impecables. Para ser honesto, no hay muchos actores que puedan ser 100% precisos en sus palabras y todos tendrán defectos en un grado u otro. Por ejemplo, cuando Liu Tao dice sus líneas, tiene un poco de "lengua grande". Cuando debería aplanar su lengua, sin darse cuenta la curva, también está el poderoso Sun Li, cuyas líneas a veces no son lo suficientemente explosivas; etc.

Hablando de las habilidades de diálogo de Xiao Zhaobao, de hecho están por encima de la línea de pase. "Ace Force" es un ejemplo típico en la obra, Xiao Zhan usó la voz original para interpretar perfectamente "Gu Yinuo". A través de las líneas podemos ver lo poderoso, sencillo y serio que es este personaje.

En cuanto a Yu Sheng, por favor dame un consejo. La persona que interpreta a "Gu Wei" es la voz original. El efecto es muy bueno. Susu cuando deberías ser Susu, ser serio cuando deberías serlo y estar indefenso cuando deberías estarlo. No me sentí incómodo en absoluto y me sentí uno con el personaje.

Al escuchar las líneas de Xiao Zhaoyun en la obra, la sensación más intuitiva es que las palabras se pronuncian con claridad, los segmentos de la oración son razonables y el ritmo está bien organizado. No hay sabor a "agua corriente". , y puedes escuchar la progresión de las emociones y el significado de la expresión.

Entonces, cuando la voz original de Xiao Zhan desempeña el papel de "Shadow of Time", no hay sensación de disonancia, sino que es una ventaja y tiene el efecto de "verdadero sabor".

Xiao Zhan dijo en un programa de variedades que su mandarín es "Nivel 2-A". Esta fue su ventaja cuando ingresó a la industria del entretenimiento como actor. Al menos leer líneas no fue un problema.

Hoy en día, a muchos actores les da vergüenza leer sus líneas y básicamente no pueden captar los puntos clave, ¡y mucho menos sus habilidades de actuación! Obviamente, Xiao Zhan está un paso por delante en este sentido y es incluso mejor que los estudiantes que vinieron de una especialización.