¿Por qué muchos dramas televisivos nacionales utilizan doblaje?
Es un fenómeno muy común que los dramas domésticos utilicen doblajes en lugar de las voces originales de los actores. Debido a la fuerza mayor del ruido en el set durante el rodaje, la producción de una película y televisión tuvo que considerar el tema del doblaje en posproducción.
¿Qué pasará si las series de televisión nacionales no utilizan el doblaje? Por ejemplo, todo el mundo sabe que el quinto hermano mayor y Xiao Yanzi en "Huanzhugege" se aman hasta la muerte. Si Su Youpeng, quien interpreta al quinto hermano mayor, no tiene que doblar, entonces lo que veremos es un hombre que habló. Taiwaneses de la dinastía Qing. El quinto hermano mayor que habla. Solo pensarlo te hará sentir ridículo, por lo que cuando se cumplen algunas condiciones necesarias (factores ambientales, factores de los actores), los dramas televisivos nacionales deben utilizar doblaje.
1. Eliminar el ruido
Al grabar muchos dramas de televisión, hay muchos ruidos como sonidos de multitudes, conversaciones del personal, cantos de pájaros en el bosque, etc. Para eliminar el ruido en la posproducción. -producción Cuando se trata de eliminar ese ruido, el doblaje es una buena opción.
2. Puede corregir el acento del actor y mejorar sus emociones.
Por ejemplo, algunos actores en Hong Kong y Taiwán no hablan mandarín estándar y algunos artistas no son profesionales. Actores (quizás cantantes). Al actuar, sus habilidades en la línea no son buenas. Con un buen doblaje, el público no sólo puede escuchar el mandarín estándar, sino también sentir los efectos emocionales de los personajes.