Apreciación de Dongmen Xing
En la primera mitad del poema, se utilizan seis frases para escribir los motivos por los que el protagonista quiere hacer algo mal. En las dos primeras frases, decidió salir por la puerta este, pero el poema decía: "Cuando salgo por la puerta este, no me importa regresar" Independientemente de si vuelvo o no. o no" significa que he decidido no volver atrás, pero tengo que volver. Porque después de todo, tengo algunos pensamientos en mi corazón. Lo que me importa es mi esposa y mis hijos. Como puedes imaginar, el protagonista salió por la puerta este. Después de mucho tiempo, finalmente caminó a casa con pasos pesados. Sin embargo, la situación en casa fue para él una llamada de atención que disipó cualquier ilusión. Entonces las dos oraciones siguientes decían: "Vamos, estoy decepcionado y quiero estar triste". Ahora se daba cuenta claramente de que no había otro camino que ese. La tristeza y el dolor en mi corazón están ligados a la palabra "melancolía". No es un suspiro común de decepción, sino un sentimiento de desesperación. Frente a él hay una cruel realidad: "No hay ningún cubo de arroz en el ángel, y no hay ropa colgada en el estante". No tener ropa ni comida es más aterrador que salir a hacer eso. O mueres congelado o tienes un duelo final con el destino. Si adopta este último enfoque, todavía tendrá esperanza para toda la vida. Como mucho puedes sacrificar a una persona, pero puedes salvar a esta pobre familia. Si adoptas el primer enfoque, toda la familia estará muerta. Esto es una obviedad. Este pasaje, a través de la descripción de las complejas actividades psicológicas del protagonista, lo empuja al clímax del conflicto. El poema dice que la razón por la que este caballero se embarcó en un camino tan terrible fue porque la pobreza lo obligó a abandonarlo, lo cual tiene sentido. El tema del poema se basa en esta realidad y no hace que la gente se sienta éticamente disgustada. Éste es el valor estético inquebrantable de este poema.
Estas seis frases son bastante únicas en su significado refinado. Cómo una persona tranquila camina por ese camino peligroso es un proceso muy complicado. El poeta comprendió firmemente las intensas contradicciones psicológicas y de comportamiento del protagonista después de vagar y regresar varias veces, y escribió la inevitabilidad. Otro ejemplo son las dos frases siguientes: "Angzhong". No hay arroz en el ángel ni ropa en el estante. Esto es lo que ve el protagonista, pero el poeta subordina la palabra "visión". De esta forma, el efecto rendimiento es muy diferente. No hay arroz en el ángel ni ropa en el estante. Ésta es la causa de la tristeza y la razón fundamental por la que el protagonista tiene que correr riesgos. Ésta es la clave de todo el poema. Por ejemplo, si decimos "No existe el barril de arroz entre los ángeles", separaremos esta frase de la anterior. De esta forma, la situación del lenguaje cambiará repentinamente y la palabra "tristeza" en la palabra. La frase anterior perderá su poder conmovedor. Por ejemplo, la palabra "regresar" se usa para "tratar" a los subordinados en el poema, lo que aumenta el significado de la oración anterior: si comer o no, si usar ropa o no, ¿cuál es la forma de sobrevivir? Por tanto, tiene el poder irrefutable de conquistar a los lectores.
La segunda mitad de "Drawing the Sword to the East Gate" es una continuación de la frase anterior y es la determinación final del protagonista tras vacilaciones y repeticiones. Cuando el héroe quiere salir y hacer algo, no necesariamente tiene que hacer gestos nerviosos. Pero este tratamiento en el poema muestra la determinación del protagonista sin dudarlo. En el siguiente párrafo, los gritos y la persuasión de la esposa contrastan marcadamente con las acciones desesperadas del protagonista. Mi esposa dijo: No envidio la riqueza de otras personas, estoy dispuesta a comer gachas contigo. Esto es autoengaño. En casa no hay ni un grano de arroz debajo del fogón de la cocina. Quizás ella también sintió que sus palabras no eran convincentes y luego dijo, por el amor de Dios. Por supuesto, esto no tendrá ningún efecto. El protagonista hace tiempo que perdió la fe en Dios. Ella le pidió que pensara en sus hijos y él lo hizo por ellos. Lo que la esposa pensaba era en otro nivel: una vez que las cosas fallaran y se violara la "ley del rey", la familia no sólo no podría salvarse, sino que también sería arrojada a un abismo más profundo. Esta frase es una nota a pie de página de la extrema ambivalencia del protagonista anterior; al mismo tiempo, el cuidado del antes y el después también profundiza la connotación trágica de este poema. El comportamiento del protagonista no puede evitar beber veneno para saciar su sed, y tiene que beber. Finalmente, la esposa dijo impotente: “Ahora está claro, no hiciste nada malo.
"(Yu Guanying cree que parece haber una paradoja en" El bien y el mal de hoy ", que debería ser "La sabiduría de hoy no es el bien y el mal".) El protagonista respondió a su esposa: "¡Duh! ¡Está bien! ¡Voy tarde! "Dos frases simples, una de cuatro, cortas y poderosas, llenas de emoción, muestran vívidamente la determinación del protagonista de darse la vuelta. Hará todo lo posible. "Duh", aquí hay una voz enojada, diciéndole a su esposa que se vaya sin parar. Dijo que ahora llegar demasiado tarde no se refiere a esta acción, pero aún no se ha dado cuenta de su miserable situación y carece de una comprensión clara del mundo. La palabra "cabello blanco" puede ser un proverbio de la dinastía Han, que probablemente significa "quién es". hoy." "Sepa cuántos días le quedan por vivir." Muestra que el protagonista ve a través de esta vida pecaminosa, no la edad de la persona.
Aunque este poema tiene la forma de palabras diversas, debido a sus palabras concisas y oraciones equilibradas, por lo que hay una sensación de frustración y desplazamiento.
Hay dos letras de "caminando hacia la puerta este" en Yuefu, y esta es la que se usa aquí. uno es interpretado por Jin Yue y tiene cuatro versos. Es más extenso que este. La frase más llamativa es "Es difícil enseñar a la gente a escribir limpiamente ahora". Sin embargo, el contenido ideológico no se pudo cambiar y la experiencia de esta canción popular finalmente tuvo que ser rechazada. La experiencia de esta canción popular se puede encontrar en "Jilu" de Wang Sengqian citado en "Ancient and Modern Music Records". : "Canta una canción antigua en el viaje hacia la puerta este". "La puerta este" no se canta hoy. ”