Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué es necesario doblar las series de televisión nacionales?

¿Por qué es necesario doblar las series de televisión nacionales?

Los dramas televisivos nacionales, especialmente las películas que están a punto de transmitirse en estaciones de televisión, generalmente requieren mandarín.

Puede haber actores y gente de Hong Kong y Taiwán. En términos generales, no importa qué tan bueno sea su mandarín, seguirán teniendo acento. Además, especialmente los actores de Hong Kong, no sé por qué no pueden evitar enfatizar a Hua Er cuando hablan mandarín. Suena un poco extraño.

Luego están los errores difíciles, como que la radio haga demasiado ruido o que se pierdan las líneas de un actor. Todo esto se compensará para más adelante.

Otra razón es que la propia imagen del actor es adecuada para el papel, pero hay algunas deficiencias en la voz. Por ejemplo, la voz debe ser suave o masculina, pero la propia voz del actor no es así, por lo que sólo puede procesarse mediante postdoblaje. satisfaciendo así las necesidades del puesto.