Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Cuáles son las diferencias entre las letras de la Ópera de Pekín?

¿Cuáles son las diferencias entre las letras de la Ópera de Pekín?

Trece Maneras

También conocido como “Trece Maneras”, significa que en el arte del rap norteño, las finales son iguales o parecidas según las vocales (si hay rima final, las terminaciones de la rima deben ser las mismas), el propósito es hacer que la recitación y el canto sean fluidos, fáciles de recordar y llenos de belleza musical. Los nombres de los trece capítulos son: Fahua, Suobo, Nixie, Yiqi, Gusu, Huailai, Huidui, Yaotiao, Youqiu, Yanqian, Renchen, Jiangyang y Medio Oriente. Lo que se señala particularmente es que los nombres de cada uno de los trece surcos son solo dos caracteres representativos que coinciden con el surco y no tienen otros significados, por lo que también se pueden usar otras palabras del mismo surco para representar el surco, como por ejemplo. " "Suo Bo Zhe" también se puede llamar "Wisha Zhe", "Yan Qian Zhe" también se puede llamar "Tianxian Zhe"

1. Fahua Zhe: las finales incluyen a, ua e ia.

Por ejemplo: Un lama vino del sur, llevando cinco kilogramos de lenguado en la mano. Del norte vino un mudo con una trompeta en la cintura. [Nota: Las palabras entre paréntesis son palabras de He Zhe] [Nota: Trabalenguas]

2. Suo Bo Zhe: las finales incluyen: e, o, uo.

Por ejemplo: El nombre del condado de Dongyang en la prefectura de Xiangyang es Luo (alemán), y el exmarido que era esclavo se llama Jiang Xing (hermano). [Nota: de la ópera de Pingju "Pearl Shirt", una vez fue utilizada como canción escolar por el Sr. Ma Sanli en "The Three Character Classic"]

3 乜skew: Las finales incluyen ê. , es decir, y üe.

Ejemplo: Enojado y lleno de ira, Ping Lian, lluvia Xiaoxiao (pausa). Mira hacia arriba, mira hacia el cielo y ruge, con sentimientos fuertes. Treinta años de fama y polvo, trece mil kilómetros de nubes y lunas. No esperes más, la cabeza del joven se pondrá gris y te sentirás vacío y triste. La vergüenza de Jingkang aún no ha sido (nevada); el odio de los gigantes, ¡cuándo será (destruido)! Conduciendo un carro largo, caminando por las montañas Helan (desaparecido), ambicioso de comer carne de Hun cuando tiene hambre, riendo y bebiendo sangre de Hun (sangre) cuando tiene sed. Esperando empezar de nuevo, limpiar las viejas montañas y ríos y mirar hacia el cielo. [Nota: "Man Jiang Hong" de Yue Fei]

4. Una o siete reglas: i, ü, er.

Ejemplo: un dragón nada en aguas poco profundas y un camarón lo molesta, un tigre cae y es intimidado por un perro. [Nota: proverbio común]

5. Gusu Zhe: La rima final es u.

Por ejemplo: sal por la puerta sur, camina siete (pasos) y recoge un trozo de gamuza (parche) de cuero (pantalones). Es ante, remendado con pantalones de cuero. No es ante, y no es necesario remendar pantalones de cuero. [Nota: Trabalenguas]

6. Huailaizhe: Las rimas finales son ai y uai.

Ejemplo: Después finalmente aprendí a (amar), pero lamentablemente tú ya habías desaparecido en el mar de personas (mar). Después, finalmente entendí entre lágrimas que algunas personas no lo harán. (nunca más) una vez que te extrañen. [Nota: "Más tarde" de Liu Ruoying]

7. Huiduuzhe: las finales son ei y uei (ui).

Por ejemplo: tu estado de ánimo siempre está volando, tienes que perseguirlo todo y quieres conseguir algo de consuelo. Siempre te gusta deambular entre la multitud [Nota: en las canciones populares, "vagar {huai (segundo tono)}" a veces se canta como "hui (segundo tono)"], y lo que más teme es el sentimiento de soledad. [Nota: "¿En quién piensas cuando estás solo?"]

8. Lejos: las rimas finales son ao e iao.

Por ejemplo: (1) Hay un (puente) sobre el río Huangpu. El puente del río está deteriorado y sacudido. Jiangqiao (temblando), está a punto de colapsar (colapsar), por favor avise, ¿debería ser demolido o (quemado)? (2) Si quieres estar triste y escuchar fantasmas (llorando), lloro chacales (risas). Rocíe vino para honrar a los héroes, levantar las cejas y desenvainar espadas. [Nota: Dos poemas en "Tiananmen Poems"]

9 De Qiuzhe: las rimas finales son ou e iou (iu).

Por ejemplo: el Sr. Liu (sexto), de sesenta y seis años, construyó sesenta y seis (edificios) de gran altura, compró sesenta y seis cestas de osmanthus (aceite) perfumado y crió Se plantaron sesenta y seis cabezas de ruibarbo (vaca), sesenta y seis álamos llorones (sauce). [Nota: trabalenguas]

10. Tal como dice el refrán: las vocales finales son an, ian, uan ​​y üan.

Por ejemplo: Mi hijo Fenhewan fue a cazar gansos salvajes, pero cuando el clima llegó hasta el día de hoy, no regresó. Siéntate frente a la puerta del horno y espera a que mi hijo venga a compartir la comida contigo.

[Nota: conversación cruzada tradicional "Fenhewan"]

11. Ren Chenzhe: Las rimas finales incluyen en, in, uen (un) y ün.

Por ejemplo: Canta una canción popular a la fiesta, comparo la fiesta con mi madre; mi madre sólo dio a luz a mi (cuerpo), y la gloria de la fiesta brilla en mi (corazón). [Nota: "Canta una canción popular para la fiesta"]

12 Jiang Yangzhe: Las rimas finales son ang, iang y uang.

Ejemplo: En el sueño, las plantas y los árboles del jardín (crecen), y las torres se reflejan en el estanque (estanque). Daiyu regresó al Pabellón Xiaoxiang, se enfermó y no pudo levantarse de la cama. [Nota: "Daiyu Burning Manuscript" de Jingyun Dagu]

13. Medio Oriente: las rimas finales son eng, ing, ueng (weng), ong e iong.

Por ejemplo: El primer día del primer mes lunar, le pedí a mi hermana pequeña que mirara las flores (faroles). [Nota: conversación cruzada tradicional "Wenwenhui"]

En la ópera del norte, las rimas finales de Erhua también pueden rimar con rimas. Las rimas se pueden dividir en dos categorías, generalmente llamadas dos "pequeñas rimas".

1. Xiao Yan Qian'er: incluida la pronunciación de a, ua, ia, ai, uai, an, uan, üan, ian (es decir, Fa Hua, Hua Lai, Yan Qian tres grandes errores) .

2. El hombrecito Chen'er: incluye o, e, i, u, ü, ie, üe, ei, uei (ui), en, in, uen (un), ün, uo, er La sonificación de las finales.

desde: /view/85435.htm