Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Canciones dobladas en el extranjero de China's Got Talent

Canciones dobladas en el extranjero de China's Got Talent

La canción se llama "You're Beautiful"

"You're Beautiful" es el tercer sencillo de James Blunt. Debutó en el puesto 12 de la lista y fue imparable en el número uno seis semanas después. La canción también se reprodujo en estaciones de radio del Reino Unido y casi empujó a Bedlam a la cima de las listas de álbumes del Reino Unido. La enorme cantidad de canciones transmitidas finalmente llevó a Blunt y compañía a ganar el Premio Ivor Novello a la interpretación más amplia de un intérprete. Después de lograr un gran éxito en el Reino Unido, "You're Beautiful" arrasó en el continente europeo y se convirtió en una de las canciones más populares en el verano de 2005. Posteriormente, "You're So Beautiful" aterrizó en Estados Unidos y fue reproducida en WPLJ, una famosa estación de radio de Nueva York. La canción nunca antes se había lanzado en la radio estadounidense de ningún modo. "You're Beautiful in the Autumn" encabezó la lista Adult Contemporary, el Adult Top 40 y el Adult Alternative Top 10. En 2006, "You're Beautiful" encabezó el Billboard Hot 100, convirtiendo a Blunt en el primer sencillo estadounidense en liderar las listas de éxitos de la última década. La última vez que esto sucedió fue en 1997.

Letra

Mi vida es maravillosa. Mi vida es asombrosa. Mi vida es asombrosa. Mi amor es puro. Mi amor es tan puro. Porque estoy seguro de que he visto ángeles. Estoy convencido de que me sonrió en el metro. Ella me sonrió en el metro. Estaba con otro hombre. No lo haría por insomnio, aunque tengo otro motivo. Tengo un plan. Porque estoy mentalmente preparado. Eres tan bella. Eres tan bella. Eres tan bella. Es cierto. Eres tan bella. Es cierto. Veo tu cara en lugares concurridos. He vislumbrado tu rostro en lugares concurridos. Esto me abrumó. Porque tú y yo nunca podremos confiar el uno en el otro. Sí, me llamó la atención. Sí, ella ocupó mi vista mientras pasábamos. Podía ver en mi cara cómo me sentía en el momento en que nos cruzamos. Debería poder distinguir a Goofy por la expresión de mi cara. Estoy infinitamente feliz (otra versión de jodidamente colocado). Pensé que nunca la volvería a ver. Pensé que nunca más la volvería a ver, pero compartimos un momento que duraría hasta el final. Pero nosotros * * * disfrutamos de un momento eterno. Eres tan bella. Eres tan bella. Es cierto. Eres tan bella. Es cierto. Veo tu cara en lugares concurridos. He vislumbrado tu rostro en lugares concurridos. Esto me abrumó. Porque tú y yo nunca podremos confiar el uno en el otro. Eres tan bella. Eres tan bella. Eres tan bella. Es cierto. Eres tan bella. Es cierto. Debe haber un ángel sonriendo. Tiene una sonrisa angelical en su rostro. Ella también piensa que deberíamos estar juntos. Pero es hora de afrontar la realidad. Pero es hora de afrontar la realidad. Nunca estaré contigo. Tú y yo nunca podremos depender el uno del otro.

Traducción

Mi vida brilla tanto, mi amor es tan puro, veo ángeles, lo sé con certeza. Frente a la estación de metro, ella me sonrió. Ella está con otro hombre, pero no me quita el sueño porque tengo un plan. Eres tan hermoso. Eres realmente hermosa. Veo tu cara entre la multitud y me siento abrumado porque no puedo estar contigo. Al pasar, ella me llamó la atención. Ella veía en mi cara que estaba extasiado y pensé que nunca la volvería a ver. Pero compartimos un momento que durará para siempre. Eres tan hermosa, tan hermosa. Eres tan hermosa, esa es la verdad. Te encontré entre la multitud y me sentí abrumado porque no podría estar contigo. Eres tan hermosa, tan hermosa. Eres hermosa, es verdad. Debe haber un ángel ahí fuera que le pone una sonrisa en la cara cuando piensa que debería estar contigo. Sin embargo, es hora de afrontar la realidad. No te tendré.

/view/1611701.htm Esta es la introducción de la Enciclopedia Baidu a esta canción, que es más detallada.