Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - La relación entre la Ópera de Pekín y el doblaje es

La relación entre la Ópera de Pekín y el doblaje es

La primera vez que conocí a Yang Lixin fue en la clásica comedia "Sister Ma" dirigida por Yingda y protagonizada por Cai Ming. De hecho, el papel de Yang Lixin en "Farewell My Concubine" y su participación en el doblaje de Cheng Dieyi fueron los papeles posteriores de Leslie Cheung. Fue la incorporación de Yang Lixin, nativo de Beijing, lo que permitió a Cheng Dieyi hablar con un acento estándar y fluido de Beijing, eliminando el acento de Hong Kong de Leslie Cheung y mejorando enormemente su papel. Se puede decir que el doblaje de Yang Lixin contribuyó al éxito de Cheng Dieyi.

Piénselo, si pudiéramos escuchar a Cheng Dieyi, sabría a Hong Kong. Esta película es un poco extraña. Mirando hacia atrás en la película, no es difícil saber quién era el candidato para el papel de Cheng Dieyi. Originalmente era el actor chino-estadounidense Zun Long y se graduó de la Academia Estadounidense de Artes Dramáticas. Zun Long tiene una base profunda en la interpretación de la Ópera de Pekín y es la mejor opción para desempeñar este complejo papel. Pero entonces John Lung y Chen Kaige no tuvieron una buena negociación y el papel finalmente cayó en manos de Leslie Cheung. ?

Como ciudadana de Hong Kong, Leslie Cheung habla mandarín con acento de Hong Kong, que es su mayor defecto. Aunque Leslie Cheung ha trabajado bastante duro, pasó más de medio año estudiando la Ópera de Pekín y practicando mandarín durante tres meses en Beijing, su acento de Hong Kong no cambiará por el momento. Más tarde, Yingda recomendó a Yang Lixin que participara en el doblaje posterior. El mandarín del actor dramático Yang Lixin es muy estándar.

Para imitar el acento de Leslie Cheung, miró la película con atención y la estudió detenidamente durante mucho tiempo. Se dice que nunca conoció a Leslie Cheung en persona. Simplemente imitó su propia voz basándose en el material del video, pero el efecto de coincidencia puede confundir lo real y lo falso. No señaló que no sabía cómo se llamaba el personaje Cheng Dieyi. ?

En esta película, la participación de Yang Lixin en el doblaje es solo una parte, y parte de ella es la banda sonora de Leslie Cheung. Sin embargo, cuando vimos la película, no hubo drama, lo que también mostró la dedicación y las habilidades de doblaje de Yang Lixin. El éxito de Cheng Dieyi es el resultado de los esfuerzos conjuntos de Leslie Cheung y Yang Lixin. Si la actuación de Leslie Cheung representa el 70%, la voz de Yang Lixin debe representar al menos el 30%.