¿Qué expresa Snow Country?

La idea de la nada en "Snow Country" ha penetrado profundamente en la tradición literaria clásica japonesa y es una especie de nada "oriental". Aunque Kawabata Yasunari no estaba satisfecho con la situación actual del mundo literario cuando llegó por primera vez al mundo literario, lanzó el "Movimiento de la Nueva Sensación" con Yokotsu y otros, tratando de crear un nuevo mundo sensorial con la ayuda de técnicas modernistas occidentales como como el dadaísmo y el expresionismo. No le dio importancia a la tradición literaria japonesa y una vez "trató de negarla y excluirla".

Sin embargo, después de la mediana edad, Kawabata Yasunari descubrió cada vez más que "nunca había experimentado tristeza y angustia al estilo occidental, y nunca había visto el nihilismo y la decadencia al estilo occidental en Japón". Comenzó a acercarse a la tradición. Al escribir "Snow Country", para escribir sobre la belleza que no existe en este mundo, solo pudo buscar inspiración creativa en la cultura tradicional japonesa.

Al final de "Snow Country", escribió: "Ella (la hoja) yacía en el aire, Shimamura de repente se congeló, pero de repente, no sintió peligro ni terror. Era como si fuera una ilusión en un mundo ilusorio. El cuerpo rígido cae del cielo y parece suave, pero la postura es como una marioneta, sin lucha, vida ni libertad, y parece estar más allá de la vida y la muerte”.

Esta es una manifestación completa de los pensamientos nihilistas de Kawabata Yasunari sobre la impermanencia de la vida y la muerte: Shimamura no sintió ningún horror por la muerte de Ye Zi. Sintió que en el momento en que ella cayó, parecía volar libremente y la vida y la muerte ya no eran muy importantes.

En el momento en que las hojas estaban vivas o muertas, muertas o vivas, los ojos de Shimamura oscilaban libremente entre la vida y la muerte, la muerte y la vida, y de repente se dio cuenta del pensamiento eterno de la vida y la muerte. Se da cuenta de que la vida y la muerte son sólo dos puntos en el viaje de la vida. No hay muerte sin vida, no hay vida sin muerte y la muerte puede renacer.

Date cuenta de que a la gente no le importa la vida ni la muerte, y que la muerte no es el fin de la vida. "Nada" no es una afirmación de "algo". La vida y la muerte, la existencia y el ser-ser son sólo dos formas de existencia. Me doy cuenta de que sólo atreviéndome a afirmar la muerte puedo tener vida, de modo que no seré turbado por la sombra de la muerte mientras esté vivo, y no tendré miedo de la vida cuando muera.

Esta visión de la impermanencia de la vida y la muerte es precisamente la que el propio Kawabata Yasumimoto utilizó la imagen de Shimamura para expresar sus puntos de vista sobre la vida, la muerte y el vacío de la vida.

Kawabata Yasunari ha leído literatura clásica japonesa desde que era un adolescente. La mayoría de estas obras tienen un elemento budista de impermanencia. Al final de "Snow Country", la escena de las hojas que caen desde el piso de arriba se describe de manera pintoresca: "Cuando él (Shimamura) se levantó y se puso de pie, levantó la cabeza y la Vía Láctea pareció caer hacia Shimamura. "El cuerpo rígido cayó del aire y parecía suave, pero la postura era como una marioneta, sin lucha, sin vida, sin libertad, y parecía estar más allá de la vida y la muerte. La descripción de la muerte hace que la gente sienta". que para el autor la muerte es el fin de la felicidad. Después de la muerte, las personas regresan a la nada como todas las cosas en la naturaleza y alcanzan el estado original de todas las cosas. Esta es también la comprensión que Kawabata Yasunari tiene de la muerte.

"La nada" construye el alma ideológica de "País de nieve" y resalta el tema de la novela. El pensamiento nihilista de Kawabata Yasunari de "mostrar la esencia del alma japonesa con una sensibilidad sobresaliente y excelentes habilidades novelescas" está relacionado con su experiencia de vida infantil y la influencia de la tradición budista de la impermanencia en la literatura clásica japonesa en su mundo interior.

El budismo zen dice: "El árbol Bodhi no tiene árbol y el espejo no tiene soporte. No hay nada, por lo que no hay polvo". Esto es similar a la idea de Kawabata Yasunari en "Snow Country" de que la vida es impermanente, todas las cosas están vacías, destruyen el yo y crean algo de la nada.

En la literatura japonesa, el "dolor" es el criterio estético de toda la literatura tradicional japonesa. Desde la obra literaria histórica más antigua, "Historias antiguas", hasta obras famosas como "La colección de hojas", "El cuento de Genji" y "Turancao", hay un ambiente triste. El sinólogo japonés Moto Juhiro dijo una vez: "Entre las emociones humanas, sólo la melancolía, la tristeza, la tristeza, es decir, todas las cosas insatisfactorias, son las más conmovedoras".

Kawabata Yasunari siguió esta tradición japonesa. Como primer escritor japonés en ganar el Premio Nobel, "mostró la esencia del pueblo japonés con su agudo sentido y sus magníficas habilidades novelescas".

Su literatura tiene sus raíces en la literatura tradicional japonesa y, al mismo tiempo, absorbe otras técnicas de escritura, junto con algunas experiencias de vida especiales del propio Kawabata Yasumoto, lo que hace que su literatura esté llena de un toque de tristeza.

La novela "País de nieve" toma como fondo la vasta nieve blanca, que marca su tono triste. Si "Snow Country" es una pieza musical melodiosa y conmovedora, entonces la belleza de la melancolía es su tema principal. ?

La muerte de las hojas revela una belleza, como la nieve blanca, las estrellas brillantes y el fuego brillante. Incluso se puede decir que la imagen compuesta de todo esto es hermosa. El amante espiritual de Shimamura, Ye Zi, se fue silenciosamente en esa escena. La vida de las hojas es como una sarta de notas tristes flotando en el aire, esparcidas y esparcidas, esparcidas y esparcidas a toda prisa, antes de formar una hermosa pieza musical.

En opinión de Kawabata Yasunari, la belleza y la tristeza son inseparables y complementarias entre sí. Por eso, la novela "Snow Country" está llena de tristezas como frustración, soledad y sentimentalismo, y el final tiene cierto color trágico.

Datos ampliados:

Trama

Esta es una historia sobre el enredo entre Dao Cun, Xiao Pony y Ye Zi, y finalmente se convierte en Xiao Pony. Shimamura es una profesional independiente que estudia ballet occidental en Tokio y proviene de una familia adinerada. Conoció a la geisha Komako tres veces en la ciudad de Yuzawa. Komako es una geisha que ha estado en Tokio. Sabe tocar shamisen y escribir un diario.

Ju Zi, que está al borde de la cultura pero ama la literatura y el arte, no puede evitar sentir un profundo afecto por Dao Cun, un invitado extranjero que puede entender su tema. Nanhang, el hijo del dueño de Juzi, Shamisen, sufre de tuberculosis. Acompañado por una mujer llamada Noko, regresó a la ciudad de Yuzawa para recuperarse y resultó que estaba sentado frente a Dao Cun, quien fue a ver a Ju Zi por segunda vez.

Aquí comienza la narrativa de la novela. Shimamura admiró la escena nevada del atardecer a través de la ventana empañada, pero no pudo evitar sentirse incómoda cuando vio los ojos brillantes de las hojas reflejados en la ventana.

Juzi tiene sentimientos sinceros por Dao Cun, pero Dao Cun solo quiere disfrutar de esta belleza a corto plazo. Shimamura escuchó que el maestro de shamisen una vez quiso desposar a Koko con el verdugo, y Koko también era una geisha que trataba al verdugo, pero Koko lo negó. Komako juega con él durante su estancia en Shimamura, con la esperanza de desarrollar una relación a largo plazo. Dao Cun no solo admiraba la belleza y la personalidad de Ke Ke, sino que en secreto no podía soltar las hojas simples, especialmente después de una estadía de borrachera.

Después de la muerte de Nanhang, el cine de Machinaka estaba en llamas. Ye Zi no pudo escapar y tuvo que saltar desde un lugar alto, pero él también estuvo en "Born to Die". El potro se desplomó en el suelo, aferrándose al cuerpo de Ye Zi y llorando. Cuando la gente del pueblo vio que estaba loca, tuvieron que llevársela. En ese momento, Shimamura, que estaba en el mismo lugar, pensó en el haiku de Matsuo Basho y en el hermoso rostro de las hojas reflejadas en la ventana ese día. Luego miró hacia el cielo y pareció como si toda la interminable luz de las estrellas se derramara. en mi corazón.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Snow Country