¿Por qué no podemos hacer animaciones tan buenas como Your Name?
Cuando era niño chino, aprendí literatura a los 3 años y piano a los 5, sin olvidar caligrafía y pintura. Entonces, ¿por qué no podemos hacer animaciones tan buenas como Your Name?
En resumen, probablemente existan las siguientes razones.
1. Los uniformes escolares chinos no son buenos para la animación.
Ahora entiendo que uniformes escolares tan feos probablemente sean para impedir el amor de los cachorros.
2. Para los estudiantes chinos de secundaria, no existe ninguna amistad pura. ¡Todos quieren ser el papá del otro!
Después de leer tu nombre, los dos chicos de la primera fila se estiraron y se pusieron de pie, mirándose.
Una persona inmediatamente fingió decir: "Disculpe, ¿cuál es su apellido?"
La otra también dijo cariñosamente: "¡Solo llámame papá!"
Entonces empezaron a pelear...
@双色景ga
Desde pequeños, nos han enseñado a no hablar con extraños. Probablemente esto es lo que sucede cuando te preguntan tu nombre en la calle. . .
4. La imagen de hombres y mujeres escrita en sus rostros calienta a muchas personas.
(Rostro femenino: tonto; rostro masculino: tonto)
Pero si esto fuera China, me temo que una cara no sería suficiente.
5. Lo más impresionante es probablemente lo primero que hace un hombre cada vez que se convierte en mujer: ¡frotarse los pechos!
Aún frotándome el pecho.
Pero en nuestra encuesta, lo primero que hace un niño después de convertirse en mujer es realmente. . .
¡Bestia!
6. Las graves diferencias regionales hacen imposible que los protagonistas se adapten a sus respectivos entornos de vida después de cambiar repentinamente de cuerpo.
Después de todo, en comparación con Japón, China es realmente grande~
Si un hombre del noreste y una chica cantonesa intercambian cuerpos,
se ponen de pie y le gritan. al mismo tiempo.
Perdí distancia con mi madre, ¡y también aprendí un poco sobre ella!
También está el Dudu Picante. ¿Por qué realmente recibo un pitido?
. . .
¡Los sureños se despertaron y descubrieron que el pudín de tofu en realidad era salado!
¡Muy picante! ! ! ! !
. . .
¿Se enteraron los norteños al levantarse? ¡Sí! ¡para! ¡calor! ! ! ! ! !
Después de ver esta película, unos amigos cuidadosos descubrieron que muchas escenas de la película habían aparecido en obras de cine y televisión chinas.
Pero el estilo de pintura que filmamos es ~
Por ejemplo, hay un diálogo entre los dos protagonistas "Parece que te he visto en alguna parte".
Casi puedo entender el tono de Zhao Gang: Feng Nan, ¿todavía recuerdas mi nombre?
Otro ejemplo es la frase “di tu nombre”, que también nos resulta familiar.
¿Te atreves a decir que vale cuando te llamo?
"¡Tu abuelo, estoy aquí!"
Otro ejemplo es que niñas y adolescentes rurales de las grandes ciudades inician el proceso de encontrarse a sí mismas gracias al intercambio de identidad.
La trama me parece un poco familiar.
En comparación con los dibujos animados japoneses, los dibujos animados nacionales son bastante buenos.
¡No es que nos falte creatividad, es que la usamos en el lugar equivocado!