Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Cuántos acentos hay en Shangyu Hakka? ¿Cuáles son las características de cada uno?

¿Cuántos acentos hay en Shangyu Hakka? ¿Cuáles son las características de cada uno?

Como afluente del hakka, personalmente creo que el dialecto Shangyou está relativamente cerca del hakka convencional y no es diferente del hakka en Huizhou, Guangdong, Wuhua en Meizhou, Hezhou, Bobai y otros lugares en Guangxi. No hay mucha diferencia entre condados y pueblos, sólo algunos cambios de tono. Se puede decir que Shangyou se divide en tres tipos: dialecto Yingqian, dialecto del condado y dialectos de otras ciudades. Aquí hay algunos términos comunes escritos para su referencia. Cualquier declaración individual es sólo mi declaración personal y no representa mis pensamientos personales. Cualquier similitud es pura coincidencia. 1. Título familiar. 1. Papá: Oh papá. 2. Mamá: Mo, ah ceja. 3. Hermano: Ah hermano, los niños suelen llamarme (Duoduo). 4. Hermano menor: Laotei, Laoti. 5. Tía: Igual que el mandarín. 6. Tío: tía, tía. 7. Hermana: Ah, falso, ciudad del condado (jiji) (no lo consideres un pollo) 8. Cuñado: Jichang. 9. Tío: Ah, tío. 10. La esposa del tío: Casamentera. 11. Suegro/Suegra: una prostituta en la cama, una prostituta en la cama. (No pienses mal) 12. Abuela y abuelo: ah padre, ah madre. 13. Abuelo y abuela: abuelo, abuela o abuelo. 14. Tío: Ochenta y ocho, ochenta y ocho. 15. Tía: Bamei, Niangniang. 16. Cuñado: cuñada. 17. Abuelo y abuela: falso suegro y falsa suegra. 18. Tío: Qiu Ya, (Shang You dijo: Qiu Qiu) 19. Tía: Qiuniang. 20. Primo, primo: denominado colectivamente: primo mayor. 21. Tía: Tía Man. 22. Tío: Tío Man. 23. Él: Ji, Gu (Gu significa Ziyang, Sixia y Shexi en términos de él) 24. Yo: sufrir (segundo tono de AI) o incluso (Esta palabra). es un término utilizado por los jóvenes que han salido del armario en los últimos años) 25. Mujeres: marcas de viruela de mujeres 26. Ancianas: viejas falsificaciones 27. Ancianos: muletas de ancianos 28. Los padres o los mayores llaman a sus hijos: generalmente Agregar. un gu o Po al final, por ejemplo: Huaping Gu, Chunlan Po. (Cualquier similitud se debe únicamente a la coincidencia). 2. Expresiones de uso común. 1. Hola: Nihao. 2. ¿No comiste? ¿Ya es bastante difícil ser fanático? ¿O ya es bastante difícil encontrar comida? (La mayoría de las personas debajo de la ciudad de Huangbu que dicen "comer Chengcha" pueden decirlo) 3. ¿Dónde ir: Hei Naidang? 4. Vete a casa: recorre la casa y elogia. 5. Caminar o coger el coche: ¿Es buena idea tomar algo en la carretera? 6. Andar en bicicleta: andar solo 7. ¿De dónde eres? 8. ¿Dónde trabajas? 9. En la oficina de telecomunicaciones: Es hora de ir a trabajar en telecomunicaciones (tono de Qiu Si). 10. ¿Ya estás casado? ¿Es difícil casarse? 11. No, quiero pedirle a alguien que me presente a alguien: Ennan, quiero llamar a una mujer Gaisao para vencer a Gaisao 12. No, eres tan guapo y no necesitas que nadie te presente. 13. Algo anda mal. ¿Te atreves a pegarlo en tu camiseta? Por favor, dime en la estación que desenrosque la tapa y la barra. 14. Bueno, tengo tiempo para jugar. 15. Bueno, te atreves a tener una pequeña charla cuando estás ocupado. 3. Los adultos educan a los niños (parece que los niños de hoy no serán regañados así) 1. Siempre te alejas y no eres obediente en absoluto: Nichahe deambula, Yedizi escucha y excava, y no hay ningún fantasma 7. Twist What. que hacer cuando pescas un guai (qué: serpiente, guai: rana), cuando estás cansado de pescar, vas a la casa y caminas por la casa. Algunas veces de asuntos rebeldes (unas cuantas veces significa que te golpearé 4. Discurso sobre la situación familiar). 1. ¿Qué estás haciendo? Respuesta: Estoy viendo la televisión: Ai Cha Kuan Tian Shi. 2. Si tienes hambre, cocinemos algo. Respuesta: Si tienes hambre, cocinemos algo.