Citas y refranes célebres sobre Shishuoxinyu
1. Buenas frases de Shishuoxinyu
Buenas frases de Shishuoxinyu 1. Buenas palabras y frases de Shishuoxinyu
1, hay demasiadas.
2. Especialmente en el lenguaje, casi todos los elementos lo son. Un ejemplo es el siguiente:
La segunda parte del discurso, la virtud de Yao no fue revelada
(Texto original) Bian Wen se reunió cortésmente con Yuan Fenggao, pero estaba fuera de lugar. Feng Gao dijo: "En el pasado, Yao contrató a Xu You, y su rostro estaba inexpresivo. ¿Por qué vestía la ropa al revés, señor Wenli?", Respondió: "Cuando llegó la dinastía Ming, la virtud de Yao no era obvia, así que él Se consideraba un paria por usar la ropa al revés."
(Traducción) Cuando Bian Rang fue a ver a Yuan Lang, su comportamiento fue un poco grosero. Yuan Lang dijo: "Érase una vez, cuando Yao visitó a Xu You, no había vergüenza en el rostro de Xu You. ¿Por qué se comportó en pánico?" Bian Rang respondió: "Prefecto, acaba de llegar aquí y su virtud no lo ha hecho". mostrado todavía, así que "El que se comporta sin gracia"
Discurso No. 2, Pupilas en los ojos
(Texto original) Xu Ruzi tenía nueve años cuando intentaba Juega bajo la luna, y alguien dijo: "Si haces el pedido. Si no hay nada en la luna, debe ser extremadamente claro". Xu dijo: "No, sería como tener pupilas en los ojos de las personas".
(Traducción) Cuando Xu Zhi tenía nueve años, estaba jugando a la luz de la luna. Le dijo: "Si no hubiera nada en la luna, ¿sería más brillante?" al igual que la pupila del ojo humano. Sin ella, el ojo no brillará."
Palabras No. 3, es hora de ser joven
(Texto original) Kong Wenju Tenía diez años y fue a Luo con su padre. En ese momento, Li Yuanli era muy conocido y era el capitán de la escuela Sili. Todos los que vienen a la familia Yi son personas talentosas con títulos claros y parientes de nivel medio. Cuando Wen Ju llegó a la puerta, llamó al funcionario y le dijo: "Soy un pariente de la familia del Sr. Li". Después de pasar la reunión, se sentó frente a él. Yuan Li preguntó: "¿Cuál es la relación entre usted y su sirviente?" Él respondió: "En el pasado, su antepasado Zhongni y su antepasado Boyang tuvieron el honor de ser maestros, por lo que este sirviente y usted siempre han estado en buenos términos. " Yuan Li y su invitado No es de extrañar. Chen Wei, el médico de Taizhong, llegó más tarde y le dijeron con sus propias palabras: "Eres joven, pero puede que no sea bueno si eres viejo", dijo Wen Ju: "Si me extrañas cuando eres joven". , debes convertirte en rey ". Wei Da vaciló.
(Traducción) Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang. En ese momento, Li Ying era muy famosa y se desempeñaba como Sili Xiaowei. Sólo a intelectuales, celebridades y parientes cercanos de la familia Li se les permitió visitar su casa. Kong Rong llegó a la puerta de la casa de Li y le dijo al sirviente: "Soy un pariente del Sr. Li". Después de que el sirviente le informó, Kong Rong vino a sentarse. Li Ying preguntó: "¿Cómo estás relacionado conmigo?" Kong Rong respondió: "Mi antepasado Kong Qiu y tu antepasado Lao Tzu tenían una relación maestro-alumno, por lo que tú y yo hemos estado en la misma familia durante generaciones". Preguntó Ying y los invitados quedaron sorprendidos por la respuesta de Kong Rong. Chen Wei, un médico de Taizhong, llegó más tarde y alguien le contó lo que Kong Rong acababa de decir con desdén: "Eras inteligente cuando eras joven, pero es posible que no seas bueno cuando seas mayor". Respondió: "Debes haber sido inteligente cuando eras joven. ¡Muy inteligente!" Chen Wei de repente se sintió avergonzado.
Discurso nº 4, Robar sin respeto
(Texto original) Kong Wenju tenía dos hijos, el mayor tenía seis años y el menor cinco años. Durante el día, mientras su padre dormía, el más joven robó un poco de vino de su cama y lo bebió. El mayor dijo: "¿Por qué no te inclinas?". Él respondió: "Si robas, entonces tienes que inclinarte". !"
(Traducción) Kong Rong tenía dos cosas Dos hijos, el mayor tiene seis años y el menor cinco años. Mientras su padre dormía durante el día, el hijo menor se acercó a la cama para robar vino. El hijo mayor le dijo: "¿Por qué no eres educado?". El hijo menor respondió: "¿Cómo puedes ser educado cuando lo haces?". ¡robar!"
Palabras No. 2-5, Bajo el nido volcado
(Texto original) Kong Rong fue detenido, causando pánico en el país y en el extranjero. En ese momento, el mayor Rong'er tenía nueve años y el menor tenía ocho años. El segundo hijo jugaba con clavos y no tenía ninguna aparición repentina. Rong le dijo al enviado: "Espero que se detenga el crimen y que los dos niños estén muertos". Xu Jin dijo: "Señor, ¿ha visto alguna vez que tampoco hay más huevos intactos debajo del nido volcado?" los recogió.
(Traducción) Kong Rong fue arrestado, causando pánico dentro y fuera del tribunal. El hijo mayor de Kong Rong tenía nueve años en ese momento, y su hijo menor tenía ocho años. Cuando arrestaron a su padre, los dos todavía estaban jugando a la tachuela, sin mostrar signos de pánico. Kong Rong le dijo al oficial: "Espero que la culpa sea sólo mía y que los dos niños se salven". El hijo dijo con calma: "Padre, ¿alguna vez has visto que cuando se vuelca el nido, hay algunos?" ¿Todavía huevos intactos?" Pronto los dos niños también fueron arrestados.
Discurso nº 6, Ministro leal e hijo obediente
(Texto original) Kun Chen Zhonggong, prefecto de Yingchuan. Un invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Cómo está el rey del gobierno?" Yuan Fang dijo: "Eres un rey sabio". "¿Cómo está el rey de tu familia?". hijo." El invitado dijo: "El Libro de los Cambios dice: 'Dos personas Si tienen la misma opinión, serán tan agudos como el oro; si tienen la misma opinión, serán tan malos como la orquídea ". ¿Cómo puede un rey sabio castigar a sus ministros leales e hijos filiales?" Yuan Fang dijo: "¡Qué error!" Dijo el invitado. "Pero no puedo responder porque soy respetuoso". Yuan Fang dijo: "En el pasado, El emperador Gaozong puso hijos filiales para ellos mismos, Yin Jifu puso hijos filiales para Boqi y Dong Zhongshu puso hijos filiales para Fuqi. Sólo estos tres reyes son reyes sabios, sólo estos tres hijos, un ministro leal y un hijo filial. El invitado se retiró avergonzado.
(Traducción) Cuando el prefecto Yingchuan ejecutó a Chen Shi, alguien le preguntó al hijo de Chen Shi, Yuan Fang: "¿Cómo es el prefecto?". Yuan Fang respondió: "Es un prefecto inteligente". ¿Cuál es tu padre?" Yuan Fang respondió: "Mi padre es un ministro leal y un hijo filial". El invitado preguntó: "El Libro de los Cambios dice: 'Cuando dos personas tienen la misma opinión, su filo puede cortar el metal; si hablan de la misma manera, apestan como orquídeas. "¿Cómo puede un gobernador sabio torturar a un ministro leal?", Dijo Yuan Fang: "¡Lo que dijiste es ridículo!". El invitado dijo: "¡Solo estás fingiendo ser humilde!" lo que significa que no puedes responder". Yuan Fang dijo: "En el pasado, Yin Gaozong desterró al hijo filial Xiaoji, Yin Jifu desterró al hijo filial Boqi y Dong Zhongshu desterró al hijo filial Fuqi. Estas tres personas eran todos hombres sabios. ; los tres exiliados también eran ministros leales e hijos filiales." El invitado se fue avergonzado.
2. Buenas palabras, buenas oraciones y buenos párrafos en Shishuoxinyu
1. "Shishuoxinyu" tiene un alto logro artístico. El Sr. Lu Xun lo describió una vez como Las características artísticas pueden ser. resumido como "las palabras son misteriosas y distantes, los hechos son simples y magníficos" ("Una breve historia de las novelas chinas" "Shishuo Xinyu" y las anotaciones de Liu Xiao involucran a varios personajes *** 1,500 Hay muchas figuras importantes en el). Dinastías Wei y Jin, incluidos emperadores, generales, ermitaños y monjes. Algunas de sus descripciones de personajes se centran en la apariencia, otras en el talento y el aprendizaje, y otras en la psicología, pero se concentra en un punto, se centra en expresar las características de la dinastía. A través de un habla y un comportamiento únicos, se escribe el carácter único del personaje único, haciéndolo vívido, vívido y vívido en el papel. Por ejemplo, "Jiansheng": "Wang Rong tiene un buen carácter "Li, véndelo por miedo. que otros obtendrán la semilla y tú siempre perforarás el núcleo". En solo 16 palabras, se describió la naturaleza codiciosa y tacaña de Wang Rong. Otro ejemplo es "Ya Liang", que registra que Gu Yong fue llorado cuando un grupo de funcionarios fueron asesinados. Mirando y jugando al ajedrez, después de escuchar la trágica noticia sobre su hijo, en realidad reprimió su dolor: "Aunque su expresión se mantuvo sin cambios, aún entendió la razón. Se pellizcó la palma con las garras y la sangre manchó vívidamente el colchón". mostró la personalidad de Gu Yong. "Shishuo Xinyu" representa a los personajes Las imágenes y técnicas de expresión son flexibles y diversas, y algunas contrastan las diferentes actuaciones de varias personas en el mismo entorno. Por ejemplo, "Ya Liang" registra que Xie An, Sun Chuo. y otros se encontraron con tormentas mientras viajaban hacia el mar. Tranquilos y serenos, Sun Chuo y otros tenían "apariencia rápida" y "no se quedaban quietos cuando hacían ruido", mostrando la "magnanimidad" de Xie An al enfrentar el peligro.
2. El lenguaje de "Shishuo Xinyu" es simple y expresivo, implícito y significativo. Tal como dijo Hu Yinglin (Dinastía Ming) en el Volumen 13 de "Shaoshi Shanfang Bi Cong": "Al leer su lenguaje, los rostros del pueblo Jin son encantadores. vívido, simple y misterioso, e infinitamente verdadero". Tiene muchas aplicaciones amplias. Los modismos de este libro provienen de este libro, como: hermanos necesitados, captar la sabiduría de las personas, hacer cosas extrañas, amor apasionado, etc.
3. ¿Cuáles son los aforismos famosos de Shishuoxinyu?
Texto original y traducción de "Shishuoxin" "Yu": La virtud es lo primero - Chen Zhongju Li Xian 1. Chen Zhongju ① habla como un erudito, Se comporta como un modelo para el mundo ②, se sube al carruaje y toma las riendas ③, y tiene la ambición de aclarar el mundo.
Como gobernador de Yuzhang④, llegó y le preguntó a Xu Ruzi dónde estaba, con la esperanza de verlo primero. Lord Bo ⑥ Bai dijo: "Los príncipes de la mansión Qing Yu entraron primero en el 娨 ⑦.
" Chen dijo: " El estilo del rey Wu del Lu ⑧ de Shang Rong no tiene tiempo para calentar la mesa. ¿Qué pasa? ¿Con mi gente cortés y virtuosa?" "Comentario" ① Chen Zhongju: Chen Fan, nombre de cortesía Zhongju, nació a finales de la dinastía Han del Este.
Él, Dou Wu y otros fracasaron en su intento de eliminar al eunuco y fueron asesinados. ②Las palabras y las acciones dieron ejemplo al mundo: las palabras y los hechos se convirtieron en un modelo para la gente de esa época.
③Subir al carruaje y tomar la brida: Se refiere a asumir el cargo de funcionario. Brida (pi): riendas de caballo.
④Yuzhang: Nombre del condado en la dinastía Han, donde se gobierna hoy en Nanchang, Jiangxi. ⑤Xu Ruzi: un ermitaño del condado de Yuzhang.
⑥Zhubo: El funcionario a cargo de los documentos. ⑦廨(xi): oficina oficial.
⑦ Rey Wu al estilo Shang Rongzhilu: Rey Wu, Rey Wu de Zhou. Shi, lo mismo que "Shi", es la barra transversal frente al automóvil que se usa como pasamanos. Este es un verbo que significa sostener a Shi con ambas manos cuando se viaja en el automóvil para mostrar respeto.
Shang Rong: un sabio durante las dinastías Yin y Shang, maestro de Laozi. Lu: La puerta de un callejón.
"Traducción" Las palabras y los hechos de Chen Zhongju (Chen Fan) se convirtieron en un modelo para los eruditos en ese momento. Tan pronto como asumió el cargo de funcionario, tuvo la ambición de aclarar el mundo. Cuando era gobernador de Yuzhang, le preguntó a Xu Ruzi dónde vivía tan pronto como llegó a Nanchang y quiso visitarlo.
Zhu Bo dijo: "Lo que quieres hacer es pedirle al prefecto que vaya primero al gobierno". Chen Zhongju dijo: "En el pasado, el rey Wu de Zhou pasó por la puerta del sabio". La casa de Shang Rong e inclinó la cabeza.
p>
Respetando a las personas virtuosas y corteses, no tengo tiempo para calentar la mesa. Quiero visitar al hombre virtuoso. ¿No hacer? Resurrección ③! ""Nota" ① Zhou Ziju: Zhou Cheng, nombre de cortesía Ziju, un hombre sabio de finales de la dinastía Han del Este. ②Huang Shudu: Huang Xian, nombre de cortesía Shudu, fue un hombre sabio de finales de la dinastía Han del Este.
③ tacaño: vulgar y codicioso. Respuesta: En realidad.
"Traducción" Zhou Ziju (Zhou Cheng) solía decir: "Mientras no vea a Huang Shudu (Huang Xian) por un período de tiempo, mis pensamientos vulgares y codiciosos brotarán nuevamente". ① Llegue a Runan, construya Yuan Fenggao ②, el carruaje no se detendrá en la vía y el luan no dejará de unir ③, visite Huang Shudu y será un lugar seguro durante mucho tiempo ④;
Cuando la gente preguntaba por qué, Lin Zong dijo: "El agua del tío es como una vasta extensión de tierra ⑤. No está claro cuando está clara, pero no está turbia cuando se la perturba. El instrumento Es profundo y ancho ⑥, y es difícil de medir". "Anotación" ① Guo Linzong: Guo Tai, nombre de cortesía Linzong, fue un líder de los estudiantes del Imperial College a finales de la dinastía Han del Este.
②Zhao: visita. Yuan Fenggao: Yuan Lang, nombre de cortesía Fenggao, fue un hombre sabio de finales de la dinastía Han del Este.
③El carruaje no se detiene en la vía, y el luan no detiene su yugo: Es una metáfora de la corta estancia. Carril: Roderas.
Luan: Campana de Luan, esto se refiere al carruaje. Yugo: Dispositivo que se coloca alrededor del cuello de un animal.
④Miri: todo el día. Shinjuku: Quédate dos noches seguidas.
⑤ Wang Wang: El agua es profunda y ancha. Pi (b ēi): estanque.
⑥Qi: Qi, magnanimidad. "Traducción" Guo Linzong (Guo Tai) llegó a Runan y visitó a Yuan Fenggao (Yuan Lang). El auto no se detuvo y el caballo no se detuvo, por lo que se fue. Cuando fue a Huang Shudu (Huang Xian), se quedó. durante dos días completos.
Cuando alguien le preguntó el motivo, Guo Linzong dijo: "Shu Du es como agua en el océano, clara y tranquila. Su magnanimidad es muy amplia, lo cual es realmente impredecible". Gate todo el tiempo. Tiene un estilo elegante y altos estándares de sí mismo ①, y quiere asumir como su propia responsabilidad enseñar el bien y el mal a las personas famosas del mundo ②.
Aquellos que fueron promovidos al salón por los recién llegados pensaron que estaban ascendiendo a la Puerta del Dragón③. "Notas" ① Li Yuanli: Li Ying, nombre de cortesía Yuanli, un famoso funcionario de la dinastía Han del Este, fue asesinado por eunucos.
Estilo: Elegante y erguido. Altos estándares de uno mismo: se refiere a tener altas expectativas de uno mismo en términos de integridad moral.
②Religión famosa: la ética confuciana. ③Subir la Puerta del Dragón: Significa que el estatus social de uno ha aumentado.
Longmen: la puerta de Yu. Entre el actual Hejin en Shanxi y Hancheng en Shaanxi, en el río Amarillo, se encuentran acantilados a ambos lados del río, con una gran diferencia de nivel del agua.
Cuenta la leyenda que si un pez nada aquí y salta, se convertirá en dragón. "Traducción" Li Yuanli (Li Ying) tiene un comportamiento elegante, un carácter moral noble y una alta opinión de sí mismo.
Es nuestro deber promover el confucianismo y rectificar el bien y el mal del mundo. Cuando generaciones posteriores de eruditos llegaron a la casa de Li Yuanli y fueron recibidos por él, pensaron que habían ascendido a la Puerta del Dragón.
Wu Li Yuanli alaba al sabio Li Yuanli (Li Ying) suspiró hacia Xun Shu y Zhong Hao ① y dijo: "Es difícil admirar el conocimiento claro de Xun Jun, pero la virtud de Zhong Jun se puede aprender de ② ." "Anotación" ① Xun Shu: palabra Ji He, nativo de la dinastía Han del Este.
Zhong Hao: nombre de cortesía Ji Ming, originario de la dinastía Han del Este, tras regresar a la reclusión, reclutó a miles de discípulos. ②Conocimiento claro: conocimiento brillante.
Shang: trascender. Virtud: gran virtud, carácter noble.
Maestro: verbo, que significa ser un modelo a seguir para los demás. "Traducción" Li Yuanli elogió una vez a Xun Shu y Zhong Hao, diciendo: "Xun Shu tiene un conocimiento excepcional y es difícil para otros superarla".
Zhong Hao tiene altos estándares morales y puede servir como un modelo a seguir para los demás.
"Los Seis Inmortales fueron hacia el este, a Chen Taiqiu, para visitar el Mausoleo de Xunlang ①. Era pobre y frugal y no tenía sirvientes, por lo que envió a Yuan Fang para liderar el carro. Ji Fang lo siguió con su bastón ② y Changwen Shangxiao ③ para llevarlo. en el carro.
Tan pronto como llegó, Xun envió a su tío Ci a abrir la puerta, y Ci Ming fue a beber. Quedaban seis dragones para comer y Wen Ruo estaba sentado de rodillas. En ese momento, Taishi leyó: "El verdadero hombre viaja hacia el este".
""Notas" ① Chen Taiqiu: Chen Shi (sh), nativo de la dinastía Han del Este, una vez sirvió como jefe de Taiqiu. Xun Langling: Xun Shu, una vez sirvió como Marqués de Langling.
②Yuan Fang: Chen Ji, el hijo mayor de Chen Shi. Conducir: conducir.
Ji Fang: Chen Chen, el segundo hijo de Chen Shi. ③Texto largo: Los personajes Chen Qun son Chen Jizi y Chen Shisun.
④Shu Ci: Xun Jing, el hijo de Xun Shu. Ciming: Xun Shuang, hijo de Xun Shu.
"Traducción" Chen Taiqiu (Chen Shi) fue a visitar a Xun Shu. Debido a que su familia era pobre y no podía permitirse el lujo de contratar sirvientes, le pidió a su hijo mayor, Yuan Fang, que condujera el carro, y al segundo. Su hijo Ji Fang estaba detrás con un bastón. Luego, el nieto Changwen todavía era joven y también estaba sentado en el auto. Cuando llegaron a la casa de Xun Shu, Xun Shu le pidió a su tercer hijo, Shu Ci, que la recibiera en la puerta. Su sexto hijo, Ci Ming, hizo un brindis y los otros seis hijos sirvieron comida. Su nieto Wen Ruo aún era joven y se sentó. delante de las rodillas de su abuelo.
En ese momento, Taishi informó al emperador: "La gente con altos estándares morales se ha ido hacia el este". Un visitante de Guishu de la montaña Qitai le preguntó a Chen Jifang: "¿Qué méritos tiene el gobernante de mi familia, Taiqiu?" ¿Tiene que ser digno del mundo? ¿Nombre ①? "Ji Fang dijo: "Mi rey es como el árbol de osmanthus que crece en el monte Tai. Tiene una altura de hasta 10,000 pies de altura y una profundidad insondable debajo. La parte superior está cubierta de néctar. y la parte inferior está humedecida por manantiales profundos. p>
¡En este momento, el árbol de osmanthus no sabe qué tan alto es el monte Tai, qué tan profundo es el manantial y si tiene mérito o virtud! Jiajun: Dirígete a los demás como a su padre, o dirígete a los demás como a tu propio padre.
Cargar: cargar, soportar. ②A (ē): pie de la montaña.
③Zhan: remojar. "Traducción" Un invitado le preguntó a Chen Jifang (Chen Chen): "¿Qué méritos tiene su padre, el Sr. Taiqiu, por ser famoso en todo el mundo?" Ji Fang respondió: "Mi padre es como el árbol de osmanthus que crece en la esquina". del monte Tai. Hay miles de árboles en él. Hay un vasto abismo debajo del pico de Ren; está empapado de néctar desde arriba.
4. Extracto de apreciación de "Shishuoxinyu"
1. Xun Jubo 1. Texto: Xun Jubo vivió durante el reinado del emperador Huan de la dinastía Han del Este. Cuando una persona ve a un amigo desde lejos, atacará el condado.
Valor. : encuentro.
Ladrón: un nombre despectivo para el enemigo. En referencia a la ciudad del condado
El amigo le dijo a Ju Bo: "¡Ya estoy muerto!". Puedes irte. "Argot: contar, decir a...
Jin: Jiang, pronto, adverbio de tiempo. Zi: Tú, un nombre respetuoso para las personas.
Go: vete. Ju Bo dijo: "Cuando nos miramos desde lejos, mi hijo me ordenó que me fuera y traicionara mi rectitud para poder sobrevivir. ¿Es esto lo que hizo el tío Xun?" " 2. Traducción Jubo Xun vino de lejos para ver la enfermedad de su amigo y se encontró con los ladrones del pueblo Hu que atacaban el condado.
El amigo le dijo a Jubo: "Voy a morir, puedes irte". ir. Jubo dijo: "(Yo) vine a visitarte desde lejos. Me pediste que me fuera y violara la justicia para sobrevivir. ¿Es esto lo que hice yo, Jubo Xun?" "Los soldados bandidos ya habían entrado en la ciudad y llegaron a la casa de su amigo. Le dijeron a Jubo Xun: "El ejército ha llegado y todos en el condado han huido. ¿Quién eres tú para atreverte a quedarte solo? Xun Jubo dijo: "Mi amigo está enfermo y no puedo dejarlo. Preferiría usar mi cuerpo para reemplazar la vida de mi amigo".
"Los ladrones y los soldados se decían unos a otros: "¡Somos gente injusta y hemos entrado en un lugar donde se habla de justicia! " Entonces retiró sus tropas y todo el condado fue preservado. 3. Breve análisis de este artículo está seleccionado de la puerta "De Xing".
Describe que para proteger a los pacientes, Jubo Xun se negó "derrotar la justicia para sobrevivir" La historia de "quitar la vida por el amigo" conmovió a los traidores y se retiraron avergonzados, elogiando las valiosas cualidades de Xun Jubo de ser leal a la amistad y valorar la justicia por encima de la propia seguridad. Nuevo Pabellón 1. Las personas que cruzan el río disfrutan de cada hermoso día.
A menudo se invitan unos a otros a un nuevo pabellón para celebrar un banquete con flores. Zhou Hou se sentó y suspiró: "El paisaje no es especial. ¡Sólo porque las montañas y los ríos son diferentes!" “Todos se miraron y derramaron lágrimas.
Solo el Primer Ministro Wang quedó atónito (qiǎo) y de repente cambió su expresión y dijo: Primer Ministro Wang: se refiere a Wang Dao, llamado Maohong, de Linyi (ahora ciudad de Linyi, provincia de Shandong, emperador Yuan de). La dinastía Jin era el primer ministro en ese momento. Su Ran: luciendo serio.
"Cuando el país mata a la familia real y conquista China, ¿por qué deberían ser prisioneros de Chu?" 2. Traducción: Todos los personajes famosos que cruzaron el río, cada día soleado, siempre invitan a todos. otros al nuevo pabellón, sentarse en el césped, beber y celebrar banquetes. Una vez, Zhou Jie se sentó en el medio y suspiró: "El paisaje (aquí) no es diferente (de Luoyang), ¡pero las montañas y los ríos son diferentes!". ¡Todos se miraron y derramaron lágrimas!
Solo el Primer Ministro Wang dijo con una mirada seria: "Todos deberíamos trabajar juntos para que la corte imperial recupere el territorio perdido de las Llanuras Centrales, entonces, ¿por qué deberíamos derramar lágrimas como prisioneros?". El análisis de esta historia refleja la dinastía Jin Occidental. Los burócratas aristocráticos que huyeron al sur del río Yangtze después de la desaparición tenían actitudes diferentes ante la situación de perder sus tierras y establecerse en un rincón. Una era la melancolía y el sentimentalismo de Zhou Jie. el otro era la enérgica confianza en sí mismo de Wang Dao. El autor afirma esto último.
El lenguaje de este breve artículo es conciso, y en tan solo unas pocas palabras se revelan plenamente las expresiones de los dos tipos de personas. 3. El condado de Hunan es bueno para la caza 1. Texto El condado de Hunan es bueno para la caza.
Todos los campos están cazados (shòu), los carros y la caballería florecen, y las banderas cubren el sol durante cincuenta o sesenta millas. Un buen caballo al galope, galopando y golpeando como si volara, no evitará el barranco señalado por el doble Zhen (zhēn).
O la formación de la línea (háng) no está ordenada, el ciervo (jǖn) conejo está volando y los consejeros están todos atados (jì). Huan Daogong es del clan Xuan.
Cuando era ladrón, Cao se unió al ejército y era bastante franco. A menudo lleva consigo una cuerda de algodón carmesí (jiàng) en la cintura.
Xuan preguntó de qué se trataba y respondió: "Si un hombre caza a alguien a quien le gusta estar atado, será atado y sus manos no podrán soportar la luz".
2. Traducción A Huanxuan, el duque de Nanjun, le gustaba cazar. Cada vez que cazamos, hay muchos carros y caballos, y las banderas cubren las llanuras en un radio de cincuenta o sesenta millas. Los caballos galopan, persiguiendo a la presa como un enclave, dondequiera que apunten las alas izquierda y derecha del ejército. no importa las colinas o los barrancos, todos tienen que salir corriendo.
Si las filas del ejército no están en orden y la liebre se aleja de un salto, todos los subordinados quedarán atados. Huan Daogong era miembro del clan de Huan Xuan. Fue un traidor a Cao Cao y se unió al ejército. Se atrevió a hablar con franqueza.
A menudo trae consigo una cuerda de algodón de color rojo oscuro y se la ata alrededor de la cintura. Huan Xuan preguntó por qué había traído esta cuerda, y Huan Daogong dijo: "Te gusta atar a la gente cuando cazas, (yo) siempre estaré atado, (mis) manos no pueden soportar las espinas (en la cuerda de cáñamo), ( así que traje mi propio algodón) ""
A partir de entonces, Huan Xuan (personas atadas) con menos frecuencia. 3. Breve análisis Este artículo está seleccionado de la puerta "Guizhen (zhēn)".
Esta historia describe el uso que hace Huan Daogong de su propia cuerda de algodón para amonestar con tacto a Huan Xuan por su rudo y mal hábito de atar a la gente. Muestra el carácter franco y metodológico de Huan Daogong. 4. Felicitaciones a Taifu como Wu Commandery 1. No salgo al principio ①.
Los clanes poderosos de Wuzhong se lo tomaron a la ligera ②, por lo que escribieron en la puerta de la casa: "Las gallinas en Kuaiji no pueden cantar. Él escuchó eso, así que salió, y cuando volvió en sí". Al abrir la puerta, miró hacia atrás y dijo con suficiente bolígrafo: "No puedes alardear". Mata a Wu'er".
Así que fue a todas las aldeas, inspeccionó a los oficiales y soldados, y a los Tibetan Bu, y descubrió que había muchos culpables. Lu Kang era el gobernador de Jiangling en ese momento, por lo que invitó a Sun Hao y fue liberado④.
2. Notas ① He Taifu: He Shao, llamado Xingbo, era nativo del condado de Shanyin, condado de Kuaiji. Fue nativo de Wu durante el período de los Tres Reinos. Se desempeñó como gobernador del condado de Wu. y más tarde fue ascendido a príncipe heredero y Taifu. ②Wuzhong: Las agencias gubernamentales del condado de Wu estaban en Wu, que ahora es el condado de Wuxian, provincia de Jiangsu, también conocido como Wuzhong.
Familia Qiang: una familia adinerada. ③Tuen Di: Mansión.
Comprobar: comprobar.鋋(bū): escapar.
En tiempos de guerra, los impuestos y la servidumbre eran elevados, y muchos pobres huían para esconderse entre las familias nobles y trabajaban duro para ellas, y el gobierno no se atrevía a investigar y tratar con ellos. 3. Traducción El príncipe heredero Taifu He Shao fue nombrado prefecto del condado de Wu Cuando asumió el cargo por primera vez, no podía salir de su casa.
Todas las familias nobles ricas de Wuzhong lo despreciaban e incluso escribieron en la puerta de la oficina gubernamental las palabras "Las gallinas Kuiji no pueden cantar". Después de que He Shao se enteró, salió deliberadamente y salió por la puerta. Miró hacia atrás y agregó una oración al final de la oración: "No llores, mata a Wu'er".
”
5. El Rey Mono lo admira con gran respeto 1. Tiene más de setenta años, pero todavía sabe cómo hacerse cargo de su puesto actual ① Eres un discípulo de Ruohe, Pei. y Wang, que es un hombre joven, y también habla y canta ②.
Alguien firmó en el pilar del pabellón y dijo: "Hay un gran toro en el este del pabellón, He Qiao Yang Yang, Pei Kaiqiu y Wang Ji no pueden descansar. "③ o escrito por Yun Panni④.
2. Notas ① Mono: Shan Tao. Ver nota ① en el Capítulo 78 de "Yu".
Chaowang: en la corte Prestigio. Zhiguan : Supervisor.
Shiren: Una tarea importante en ese momento. Nota: Shan Tao era el Ministro del Ministerio de Personal en ese momento. El llamado Zhiguan Shiren significa que también presidió personalmente el nombramiento. y destitución de funcionarios.
② Guisheng: persona poderosa 3. Debido a que Shantao es respetado y tiene prestigio en la corte, todavía tiene más de setenta años. familias poderosas, como He Qiao, Pei Kai, Wang Ji y otros, lo elogiaron. Entonces alguien escribió en el pilar del pabellón: "Pabellón".
5. ¿Cuáles son los buenos párrafos de "Shishuoxinyu"?
1. Las palabras de Chen Zhong como erudito, su conducta como modelo para el mundo, su aspiración de aclarar el mundo. Como prefecto de Yuzhang, cuando llegó, le preguntó a Xu Ruzi dónde estaba y quería verlo primero. El maestro Bo Bai dijo: "La multitud quiere que el rey del gobierno entre a la casa primero". El estilo del rey Wu es el de Shang Rong, y la alfombra está demasiado ocupada para calentarse. ¡Mi cortesía Xian, por qué no!" 2. Zhou Ziju Chang dijo: "Cuando no veo a Huang Shudu en la luna, mi corazón tacaño. revivido". 3. Cuando Guo Linzong llegó a Runan, construyó Yuan Fenggao. Cuando visité Huang Shudu, pude quedarme por mucho tiempo. Cuando la gente le preguntó por qué, Lin Zong dijo: "La vasta área de La expedición del tío es como una vasta extensión de montañas. No está claro cuando está despejado, pero no está turbia cuando está perturbada. Es profunda y ancha, y es difícil de medir ". 4. La de Li Yuanli. estilo elegante, tienen altos estándares de sí mismos y quieren tomar el bien y el mal de las enseñanzas famosas en el mundo como su propia responsabilidad. Los recién llegados, aquellos que son ascendidos al salón, todos piensan que están ascendiendo a la Puerta del Dragón. 5. Li Yuanli suspiró hacia Xun Shu y Zhong Hao y dijo: "Es difícil para el Sr. Xun tener un conocimiento claro, pero el Sr. Zhong es extremadamente virtuoso y se le puede enseñar".
6. Comente las buenas frases y fragmentos de Shishuo, cuando está claro, no está claro, cuando está perturbado, no es turbio. Su instrumento es profundo y amplio, lo que dificulta la lectura. medida.
Es común que los pobres y los eruditos sean pobres, entonces, ¿cómo pueden trepar a las ramas y donar sus raíces?
La regla puede juzgar la medida de la balanza y el tubo en pulgadas puede medir la energía alternativa.
Las perlas luminosas no tienen por qué proceder del río Mengjin; el jade que contiene el jade luminoso no tiene por qué ser recogido de las montañas Kunlun.
El lugar del entendimiento no tiene por qué estar lejos.
Los fuertes deben ser consolados por la virtud, y los débiles deben ser cuidados por la benevolencia.
La virtud se conoce como estar en armonía con los demás, y la benevolencia se conoce como no dañar las cosas.
Ilumina la luz de la mañana en la oscuridad acumulada, y aclara todos los arroyos en una sola fuente.
Ser solemne es como entrar en un templo. Si no practicas el respeto, te respetarás a ti mismo.
Sé puro y ten pocos deseos, y todas las cosas serán inconmovibles.
Sentarse modestamente es la recomendación para el banquete, hacer espacio para la cortina es la cortina, practicar la benevolencia y la rectitud es la habitación, y cultivar la moralidad es la casa espaciosa.
Esta persona es como un ser humano en un espejo de agua, verlo es como ver el cielo azul cubierto de nubes y niebla.
No hay nada en el cofre.
Aunque no puede durar toda la vida, basta con reflejar los nueve manantiales.
Como ser humano, una roca es tan independiente como un pino solitario.
Si una persona sufre de falta de ambición, ¿por qué debería preocuparse de que su reputación no muestre sus malas acciones?
La virtud es el primer paso de toda conducta.
Si eres funcionario y recibes un salario de tu propiedad oficial, no solo no será beneficioso, sino que también aumentará mis preocupaciones.
Si el río Yangtze tiene miles de kilómetros de largo, ¿cómo es posible que no cante una canción a lo largo de miles de kilómetros?
El rey de Wei es muy noble, pero la persona que atrapa el cuchillo al lado de la cama es un héroe.
7. Diez artículos con buenas palabras y buenas oraciones en "Shishuoxinyu" más notas de lectura (marcadas con números de capítulo)
Recompensa No. 8-4, Grulla Blanca en la Nube ( texto original) Gongsun Dumu Bingyuan: "La llamada grulla blanca en la nube no puede ser atrapada por la red de un gorrión".
(Traducción) Gongsun Du comentó sobre Bingyuan: "Es como una grulla blanca en la nube, no el tipo de red que puede atrapar gorriones". Aquellos que pueden ser atrapados. "La octava y séptima de las recompensas, el líder posterior es Pei Xiu (texto original) El proverbio dice: "El líder posterior es Pei Xiu ."
(Traducción) Hay un dicho en ese momento: "Los descendientes. El líder será Pei Xiu.
"Recompensa No. 8 No. 10, Jade Puro y Oro Puro (texto original) Wang Rongmu Shan Juyuan: "Como el jade puro y el oro puro, todos admiran su tesoro, pero nadie conoce sus utensilios. "
(Traducción) Wang Rong comentó sobre Shan Juyuan (Shan Tao): "Como el jade sin tallar, el mineral sin refinar, la gente ama su preciosidad, pero no puede estimar su valor. "Recompensa No. 8 No. 12: No todas las cosas se pueden mover (texto original) Shan Gong ascendió a Ruan Xian al puesto de Libu Lang y dijo: "Si eres puro y tienes pocos deseos, todas las cosas no se pueden mover. . "
(Traducción) Monkey (Shan Tao) recomendó a Ruan Xian como funcionario y comentó: "Es puro de corazón, tiene pocos deseos y no se deja influenciar por cosas externas. "Agradecimiento No. 8 No. 13, Qinglun tiene discernimiento (texto original) Wang Rongmu Ruan Wenye: "Qinglun tiene discernimiento, nunca ha habido una persona así desde las dinastías Han y Yuan. "
(Traducción) Wang Rong comentó sobre Ruan Wenye: "Una persona pura, elegante y de integridad moral. Nunca ha habido una persona así desde la dinastía Han. "Recompensa No. 8-14, Rey Wu Yuan Xia Mu Pei (texto original) Wu Yuan Xia Mu Pei, Wang dijo: "La dinastía Rong aún mantiene el pacto y el guión regular es claro y claro. "
(Traducción) Wu Yuanxia comentó sobre Pei Kai y Wang Rong y dijo: "Wang Rong es simple, mientras que Pei Kai es claro y claro. "Apreciación No. 8-15, El uso de los pilares (Texto original) Yuzi Songmu Heqiao: "El bosque es como un pino de mil pies de largo. Aunque el terreno accidentado tiene su propia función, el edificio construido por Shi tiene la función. de pilares. "
(Traducción) Yu Zisong (Yu Zhi) comentó sobre Heqiao: "Es alto como un pino o un ciprés. Aunque tiene ramas, puede usarse para construir edificios altos y hacer pilares. "Apreciación No. 8-16, Objetos extraños Fengchen (texto original) Wang Rong dijo:" La apariencia divina del Taiwei es tan alta y pura como los hermosos árboles del Yaolin, por lo que, naturalmente, es un objeto extraño Fengchen. "
(Traducción) Wang Rong dijo: "El Taiwei (Wang Yan) tiene una manera elegante y pura, al igual que el árbol de jade y el Qionglin. Nació para ser una figura trascendente". Mucha gente. (texto original) Wang Yifu dijo: "No hay muchas personas famosas, así que debería hacérselo saber a Pingzi". "(Traducción) Wang Yifu (Wang Yan) le dijo a Leling (Le Guang): "No hay muchas personas famosas, así que, naturalmente, deberíamos dejar que Pingzi (Wang Cheng) los critique. ”
Alabanza 8-32, Drenaje de Xuanhe (texto original) Wang Taiwei dijo: “Las palabras de Guo Zixuan son como el Drenaje de Xuanhe, que es inagotable. "(Traducción) Wang Taiwei (Wang Yan) dijo: "Guo Zixuan (Guo Xiang) habla con elocuencia y elocuencia. "
Agradecimiento No. 8 No. 41: Promesa de la familia de hablar de ello (texto original) Yu Taiwei Mu Yu Zhonglang: "Promesa de la familia de hablar de ello. "(Traducción) Yu Taiwei (Yu Liang) comentó sobre Yu Zhonglang (Yu Zhi): "Las palabras de mi tío son muy profundas. ”
Alabanza No. 8-42: El espíritu y la energía se derriten y se dispersan (texto original) Yu Gongmu Zhonglang dijo: “El espíritu y la energía se derriten y se dispersan, lo cual es peor que lo mejor”. "(Traducción) Yu Gong (Yu Liang) comentó sobre Zhonglang (Yu Zhi): "La apariencia es pausada y libre, lo que de hecho es mejor que la de la gente común. "
No. 8 No. 43, Auriga ancestral Lang Yi (texto original) Liu Kun llamó al auriga ancestral Langyi y dijo: "El joven Wang Dun suspiró. " (Traducción) Liu Kun admiraba a Zu Chaqi (Zu Ti) por su actitud alegre y audaz y decía: "Wang Dun me elogió cuando era joven. ”