¿Qué poemas antiguos se deben memorizar en el segundo volumen de segundo grado?
(Dinastía Tang) Du Fu
hǎo yǔ zhī shí jié
Una buena lluvia conoce la estación,
dāng chūn nǎi fā shēng
Cuando llega la primavera.
Suí fēng qián rù yè
Ven con el viento por la noche,
rùn wù xì wú shēng
Hidrata las cosas en silencio.
yě jìng yún jù hēi
Las nubes son profundas y no conozco el camino,
jiāng chuán huǒ dú míng
Un barco solitario en el río.
xiǎo kàn hóng shī chù
Mira los lugares rojos y húmedos al amanecer,
huā zhòng jǐn guān chéng
Las flores están floreciendo en Jinguancheng.
Amanecer de Primavera
(Dinastía Tang) Meng Haoran
chūn mián bù jué xiǎo
Sueño primaveral sin darse cuenta del amanecer, p>
chù chù wén tí niǎo
Escucho pájaros cantando por todas partes.
yè lái fēng yǔ shēng
El sonido del viento y la lluvia llega por la noche,
huā luò zhī duō shǎo
La caída las flores son intencionales y el agua que fluye es despiadada.
You Zi Yin
Dinastía Tang - Meng Jiao
El hilo en las manos de la madre amorosa, la ropa en el cuerpo del vagabundo.
Lín xínɡ mì mì fénɡ,
Avanzando a través de densas costuras,
Yì kǒnɡ chí chí ɡuī.
Con la intención de regresar más tarde .
Shuí yán cùn cǎo xīn,
Quien habla del corazón de un centímetro de hierba cosechará tres rayos de primavera.
yì jiāng nán
Recordando Jiangnan
Dinastía Tang Autor: Bai Juyi
jiāng nán hǎo
Jiangnan es bueno, ¿dónde está este país?
fēng jǐng jiù céng ān
¿Estás familiarizado con el paisaje?
rì chū jiāng huā hóng shèng huǒ
Las flores en el río Rizhao son tan rojas como el fuego,
chūn lái jiāng shuǐ nù rú lán p>
La primavera llega en el río Verde como el azul.
néng bú yì jiāng nán
¿No recuerdas Jiangnan?
jué jù
Dinastía Tang Autor: Du Fu
chí rì jiāng shān lì
Ven al hermoso país por la noche,
chūn fēng huā cǎo xiāng
La brisa primaveral sopla en la cara y las flores y plantas son fragantes.
ní róng fēi yàn zǐ
Las golondrinas vuelan en el barro
shā nuǎn shuì yuān yāng
Los patos mandarines duermen profundamente en la arena.
Liu
He Zhizhang de la dinastía Tang
El jaspe es tan alto como un árbol,
Diez mil cintas de seda verde cuelgan abajo.
bù zhī xì yè shuí cái chū,
No sé quién corta las hojas finas,
èr yuè chūn fēng sì jiǎn dāo
La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras.