Un puñado de letras de nieve Jingyun Dagu Un puñado de letras de nieve
1. El texto de la letra de batería de "A Handful of Snow" de Jingyun Dagu:
El bien y el mal eventualmente serán pagados por sí mismos,
Nosotros. Siempre he elogiado a los virtuosos a través de los siglos.
La luna brillante coincide con la tercera vigilia de lluvia.
El sol rojo aparece de repente sobre miles de kilómetros de nubes.
Como dice el refrán, la boca de la serpiente de bambú verde es como la cola de una avispa,
Nada puede envenenar este corazoncito.
Solo odian al ladrón despiadado,
que hizo que el benefactor mintiera sobre su tesoro y espiara a su esposa,
Durante miles de años, todo el mundo ha Lo vilipendió por ser deshonesto. Dog Tang Qin.
Había un funcionario en el condado de Qiantang llamado Mo Huaigu.
Él y su esposa Xue Yan caminaban por la nieve en busca de la primavera.
Tang Caizi fue rescatado en la nieve.
Tang Beixi era su nombre de pila y su nombre era Tang Qin.
Puede escribir poemas y pinturas, y también puede enmarcarlos.
Tiene dientes afilados y es tan bueno como Su Qin.
Fue a Mo Mansion y le pidió a un médico famoso que lo tratara.
Xicai Cai lo contrató como invitado y crió a Sanchun.
El Maestro Mo estaba bebiendo en el pasillo con Xueyan.
Sostener un puñado de nieve en su mano es un tesoro heredado de sus antepasados.
Se vertió vino ámbar en la copa y una belleza bailó.
Tang Qin se llenó de ira a un lado.
Es una lástima que esté lleno de artículos y tenga mucho talento.
No hay manera de que pueda compararme con él, Maestro Mo.
En su copa sostiene a una dama que es tan hermosa como las flores y la nieve de jade.
¿No es engañoso tener un puñado de nieve en su mano?
Parece que el cielo pretende rechazar a las personas con talento.
Un día, los cambios en la situación conquistarán mi corazón.
Este ladrón olvidó que casi muere congelado junto al río Qiantang.
Olvidó que el Sr. Mo cuidaba el corazón apasionado de todas las formas posibles.
Me olvidé de pedir a médicos famosos que me trataran con esmero,
Me olvidé del diligente servicio de todos en la casa.
Míralo entrecerrando levemente los ojos para mirar a su benefactor,
Desearía poder destrozar su cuerpo y esparcir sus huesos en el polvo.
El Maestro Mo considera a Tang Qin como su confidente.
No sabía que el chacal despierto iba a dañar su cuerpo.
Ese día, llegaron aquí documentos oficiales de Beijing.
Mo Huaigu se llevó a Tang Qin con él cuando asumió el cargo en casa.
Temiendo que Tang Qin se sintiera decepcionado por su talento, lo recomendó a la Mansión Yan.
El traidor dijo tonterías frente al primer ministro Yan.
Después de registrar la casa tres veces sólo para encontrar un puñado de nieve,
Mo Huaigu escapó de la capital con un sello y una corona.
Tang Qin lo siguió de cerca,
y provocó que el primer ministro Yan escribiera documentos oficiales.
Decapitar allí donde sean capturados,
deportar a las cabezas a la capital.
Antes de irme, les pedí a los dos que me explicaran:
Cuando regrese, cuidaré bien de la Sra. Xueyan.
Mo Huaigu abandonó su puesto oficial y huyó a la ciudad de Yizhou.
Qi Jiguang escondió su cuerpo en su viejo amigo.
Gou Tangqin guió al capitán de la escuela Jizhou en busca de escape,
El Maestro Qi tomó la orden y se llevó las tres almas.
El leal mayordomo Mo Cheng murió en su lugar.
Le decapitaron la cabeza, lo metieron en un barril y lo escoltaron hasta la capital.
Qi Jiguang y Xue Yan fueron encarcelados.
Estaba Lu Bing en el Salón Bingbu supervisando el interrogatorio de los prisioneros.
Hay nubes melancólicas y sonido de tambores,
Las borlas y lanzas se enfrentan con puñales.
De este lado, los rostros de los capitanes estaban llenos de dolor e ira.
Del otro lado, los látigos y las placas de clavos lanzaban llamas en ángulo.
Una placa cuelga en lo alto del centro del espejo.
Los verdugos están a izquierda y derecha.
Gou Tangqin pidió por su vida y vino a supervisar el juicio.
El Sr. Lu dio unas palmaditas en la mesa y ordenó que se llevaran a los prisioneros.
Qi Jiguang acudió al tribunal para hacer algunas preguntas,
y le ordenó que se quitara los grilletes y se dirigiera al puesto a descansar.
También dijo que el ladrón de hermosa voz no podía quedarse quieto.
Miró a la belleza con ambos ojos.
Hay resentimiento en los ojos de Qiubo,
Sus labios color cereza están bien cerrados y sus cejas fruncidas.
Con cinturón blanco y sin maquillaje,
Al Xizi que sostiene el corazón también le faltan tres puntos.
Mira hacia arriba, haz una reverencia y dice que Xue Yan es educado.
Los adultos dicen que hay una cabeza humana en el barril.
Xue Yanniang sostuvo la cabeza entre sus brazos y rompió a llorar.
Sabía que era Mo Chengke, pero era su marido el que lloraba.
El dolor me rompió el hígado, los intestinos y la garganta, y mi garganta se ahogó.
Lloré con lágrimas de sangre y dije que era verdad.
Tang Qin agitó la mano y dijo: "No lo creo".
El Sr. Mo es claramente un sirviente.
Lu Bing dijo ¿cómo se sabe si la cabeza es real o falsa?
El Sr. Tang Qindao Mo me crió durante tres primaveras.
Me salvó la vida en la tormenta de nieve en el río Qiantang.
Realmente creo que me trata como a un hermano.
El señor Lu pataleó y se golpeó el pecho, diciendo que te odio mucho.
Señaló la cabeza y te maldijo, ciego.
Río Qiantang, si no lo salvas,
¿Cómo puede arruinarse y destruir a tu familia?
Has abandonado a tu esposa? y niños, ¡y vas a perder la cabeza!
La cara de Goutang Qin se puso roja y sus orejas estaban empapadas de sudor.
Dijo que me ordenaron escuchar el juicio y que no quieres a Hu Yun.
Antes de terminar de hablar, el ladrón no pudo evitar mirar a Xue Yan.
El Sr. Lu entendió algo en su corazón.
Xue Yanniang miró hacia arriba e hizo una reverencia, diciendo que me has satisfecho.
Se mordió los dientes plateados en secreto y señaló su corazón.
El Sr. Lu secretamente estiró los dedos y suspiró levemente,
Parece que el ladrón de azadas todavía está aquí con la Sra. Xue.
Pregunte si el regalo de Xue Yan que le hizo Tang Qin resolverá el caso.
El traidor está tan feliz que su cabeza y su pecho están mareados.
Hacer una reverencia y decir que todo está bien.
Volveré a casa para prepararme para la boda (Shangban).
El traidor injusto bajó al pasillo,
Lu Bing llamó a la bella mujer.
Es una pena que se haya perdido la vida de su marido.
Estoy decidido a eliminar a los ladrones. Hay ministros traidores detrás de los ladrones.
No te emparejé con un ladrón,
Lo sé en tu corazón por ignorancia.
Xue Yan hizo una reverencia y dijo gracias:
Su Excelencia me ha dado la gracia del cielo y de la tierra.
Sus ojos almendrados se abrieron con tristeza e ira,
En secreto regañó a Tang Qin por ser tan cruel.
Es una auténtica rata que convertirá la bondad en odio.
Es un villano despiadado y sin intenciones de hacer el mal.
Entrando en la cámara nupcial en la tercera vigilia,
El cielo tiene ojos para protegerme.
Mata a los ladrones con la espada Qingfeng,
Una vez resuelta la disputa de sangre.
El sabio entró en la cámara nupcial para vengar sus agravios.
La siguiente vez que mató al ladrón, Xue Yan apuñaló a Tang Qin en una noche de luna.
2. Un bolsillo de nieve es una obra de teatro escrita por Li Yu, dramaturgo de finales de la dinastía Ming y principios de la Qing. La historia cuenta que durante el período Jiajing de la dinastía Ming, Yan Shifan le pidió a Mo Huaigu un puñado de nieve en la ancestral copa de jade. Mo Huaigu hizo repetidos diseños para proteger la ancestral copa de jade, pero todos fueron descubiertos. Al final, el hijo de Mo Huaigu, Mo Hao, arriesgó su vida para escribir una carta para vengar la injusticia de su padre.
3. Respecto a la leyenda de la copa de jade, el dramaturgo Li Yu a finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing escribió la leyenda "Un puñado de nieve". Li Yu, originario del condado de Wuxian, provincia de Jiangsu, apareció en la revista Township Review en los últimos años de Chongzhen. Después de la caída de la dinastía Ming, se especializó en la creación de guiones y escribió más de 40 tipos de leyendas.
4. El legendario "Un puñado de nieve" se basa en la leyenda y la trama es más complicada y emocionante. Posteriormente, la Ópera de Pekín, la Ópera Hui, la Ópera Jin, la Ópera Qin, la Ópera Han, la Ópera de Henan, la Ópera Qu, etc. se basaron en "Un puñado de nieve" de Li Yu y representaron "Warm Liangzhan", "Shentou Ci Tang", "Mo Cheng sustituye al maestro", "Obras de ópera tradicionales como "Buscando copas y asesinatos" y "Ciudad de Jizhou".