Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué el doblaje al mandarín de "Slam Dunk" de repente se volvió tan malo en el episodio 57?
¿Por qué el doblaje al mandarín de "Slam Dunk" de repente se volvió tan malo en el episodio 57?
Doblaje en mandarín--
/playlist_show/id_2131983.html
/playlist_show/id_3255946.html
PD: Los 101 episodios anteriores, de los cuales el doblaje del episodio 57 está aquí
El doblaje de los episodios 57-64 está aquí:
/f?kz=583855037
/playlist_show/id_4051007.html
/playlist_show/id_3255946.html
El doblaje de los episodios 57-64 no es el doblaje original en mandarín. /f?kz=663438454.