Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - El significado del jade en chino clásico

El significado del jade en chino clásico

1. Yu significa Yu en chino clásico.

(1) Preposición.

1. A las, desde, hasta

① Nueve invitados se instalaron en el patio. La biografía de Lian Po y Lin Xiangru

②La nobleza, los médicos y los eruditos de la mansión del primer ministro Zuo no conocían este plan.

3 El verde se deriva del azul, y el verde es azul. (Ex "Jade": Cong) ("Registros de aprendizaje alentadores")

(4) A juzgar por el camino de la muerte, pertenece a Zhao. (A) "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru"

2 "En..." y "De..."

(1) El estado de Jing tenía casas pero no hay suficiente gente.

(2) Puedes ridiculizar a los demás, pero tú mismo te arrepentirás. ("You Baochan")

3. Porque

(1) La competencia se basa en el trabajo duro, pero el desperdicio en el juego ("The Way of Learning")

4. Bien Está bien.

Se le ordenó pedir ayuda al general Sun ("Batalla de Red Cliff")

(2) Lu Su escuchó que Liu Biao estaba muerto. Fue Sun Quan quien dijo. .. ("Battle of Red Cliff") )

(3) Ama a su hijo, elige un maestro que le enseñe y avergüénzate de él. ("Shi Shuo")

5.

Eres la suerte del rey Zhao. Biografía de Lian Po y Lin Xiangru

② Por lo tanto, Zheng Xiu lo confundió y Zhang Yi lo engañó. ("La biografía de Qu Yuan")

6. Uso, uso, uso.

①El cuerpo mide dos metros y medio de largo y cada vez que se lo compara con Guanzhong, es Le Yi.

(2) El príncipe quiere casarse contigo. Biografía de Lian Po y Lin Xiangru

(3) Bisong hizo una alianza sincera con Oriente y ayudó al mundo con * * *. Batalla de Acantilado Rojo.

7.

Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre".

2 El verde proviene del azul, y el verde es azul. (Este último "Yu": Bi) ("Estímulo al Aprendizaje")

Por tanto

1. Equivale a "para esto", en este momento, en este caso, para esto. , a partir de entonces, por tanto. Ejemplo:

①Entonces todos los invitados cambiaron de color y se fueron. (En este momento)

Cuando mi padre falleció, mi padre también falleció. (En este caso) (dijo el cazador de serpientes)

③Así que suspiré. (Por lo tanto) ("Viaje a la montaña Bao Chan")

(4) Jin Dan Mo enterró al Duque Wen, Jin Jin Dan Mo. (de ahora en adelante)

2. Las conjunciones indican la secuencia o relación causal entre las oraciones anteriores y siguientes, que es lo mismo que "por lo tanto" en chino moderno. Ejemplo:

① Por lo tanto, el rey Qin no tuvo miedo y dio en el blanco de un solo golpe. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")

②Wu Zhimin estaba triste, por lo que usó su voz áspera para gritar y luego se persiguieron entre sí con un fuerte ruido. ("Cinco inscripciones de tumbas")

(3) Por lo tanto, es aproximadamente cien veces mejor que el Señor de Chang'an y la calidad es la misma. ("Touch the Dragon and Tell the Queen")

Ver... significa ser pasivo.

(1) Mi larga sonrisa en la casa generosa ("Autumn Water")

②Este es el arroyo donde solo puedo ver la vergüenza de los tontos, ¿cómo puedo hacerlo ( "Prefacio a los poemas de Yu Xi")

2. Utilice la palabra "yu" para preguntar algunas oraciones chinas clásicas y el significado de la palabra "yu" en esta oración. "Yu" en chino clásico es una preposición. Ahora, tomemos el chino clásico de la escuela secundaria como ejemplo para explicar el significado y el uso de la palabra "yu".

1. Los pobres hablan con los ricos. La palabra "yu" (usada para aprender) en la oración indica el objeto, que se traduce como "dirección correcta".

2. Si pasas por tiempos difíciles toda tu vida, no le pidas príncipes a Wenda. La palabra "yu" ("modelo") en la oración significa lugar, que se traduce como "en".

3. Ocho pies de largo, cada uno más alto que Guan Zhong y Le Yi. La palabra "yu" en la oración (par Longzhong) indica el objeto, que se traduce como "tong, tong, tong".

4. Se refiere a la parte sur de Henan y llega a Hanyin. Los recogedores se transportan al final del mar de Bohai. "Yu" en la oración significa lugar, que se traduce como "道".

5. La vida es lo que quiero. Quiero más que personas vivas, así que no la quiero. La palabra "yu" en la oración (quiero lo que quiero) se coloca después del adjetivo, indicando comparación, y generalmente se puede traducir como "bi".

3. En chino clásico, ¿cuáles son las explicaciones de la palabra "yu" en #yú?

Interpretación ①: Nacido en un año determinado | Ubicado al pie de la montaña Yinshan. ②Llegada: En estos diez años | la gloria es del partido. 3 derecho; leal al deber. 4 De; de: voluntariamente | brilla sobre ti | del pueblo. ⑤Dirección: Pida consejo a otros. ⑥ Que se rían de nosotros | El enemigo fue derrotado por nuestro ejército. ⑦Pagar: imponer a los demás | dedicarse a la patria | beneficiar al pueblo. Proporción 8: más pesadas que el monte Tai, más ligeras que una pluma | Las hojas heladas son más rojas que las flores de febrero.

Así que #yüShi significa que dos cosas suceden una tras otra, y la última suele ser causada por la primera.

Los dos estudiantes intercambiaron opiniones sinceramente, eliminaron las barreras y volvieron a ser buenos amigos.

= = = = = = = = = = = = = = Más información sobre esta palabra = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

En movimiento

(Pictograma. A modo de oráculo, indica que la energía está bloqueada y aún hay paso. Significado original: más de)

Ir ; ve…

Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido. Poesía Zhou Nan·Yao Tao. Mao Chuan: "Yu, vete".

Dámelo, pero atacaré a Yin y se lo transmitiré a mis ministros. --"Libro".

Toma

El sol está en la hierba y la noche en el camino. ——"Poesía·Adversidad·Julio"

Parece

"Yi" dijo: "Entre piedras, no puedes pasar todo el día si la interfaz es así". una piedra, es mejor hacerlo en un día Uso tardío, pero reconocible. ——"Condensación Yi"

Otro ejemplo es: He Yu (Cómo)

Yu

El momento y lugar de introducción de acciones y comportamientos equivalen a " En", "a" o "en...".

Dona dinero a la naturaleza. - "Biografía de mujeres de la última dinastía Han"

y

conviértete en una máquina.

Fotografiado en casa

Yu Yu

1.

①El lugar, el tiempo y el objeto que desencadena la acción tienen el mismo significado que "en", "a", "de", "a", "a", "a" y "a": Nacido en Pekín. La gloria pertenece al pueblo. ~Este es un delantero. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. Pregúntale a los demás. ~Buena persona. ~De propiedad estatal

Li. Sea estricto consigo mismo.

② Usado después de adjetivos, el significado es el mismo que "guo": grande ~. Pesado ~. Alto ~. La gente flota ~ cosas

(3) Se usa pasivamente después de los verbos: reír ~ generoso.

4 De, de: al pueblo. Fuera~consciente.

¿Eh? ah? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿tanque? ¿Por qué? ¿Miel? ah? ¿destruir? ¿Por qué? ¿Embarazada? ¿Qué tal si nos bañamos? ¿Cuál es el problema? ¿Cada? ¿Por qué? ¿Qué pasa con la otra parte? ¿Por qué? ¿Por qué?

¿Eh? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Miel? ¿Por qué? ¿Qué pasa con la otra parte? ¿Disputa? ¿Por qué? ¿Qué pasa con Timmy? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿magia? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Es ruidoso? ¿Por qué? ¿Zhou Wei? ¿Por qué? ¿podrido?

En xū 1. Ver "yu" y "yu".

禹wū 1. Nombre del pájaro. Ver "Yu Que". 2. Interjección.

¿Eh? ah? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿tanque? ¿Por qué? ¿Miel? ah? ¿destruir? ¿Por qué? ¿Embarazada? ¿Qué tal si nos bañamos? ¿Cuál es el problema? ¿Cada? ¿Por qué? ¿Qué pasa con la otra parte? ¿Por qué? ¿Por qué?

¿Eh? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Miel? ¿Por qué? ¿Qué pasa con la otra parte? ¿Disputa? ¿Por qué? ¿Qué pasa con Timmy? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿magia? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Es ruidoso? ¿Por qué? ¿Zhou Wei? ¿Por qué? ¿podrido?

En xū 1. Ver "yu" y "yu".

Yu Yu

1.

①El lugar, el tiempo y el objeto que desencadena la acción tienen el mismo significado que "en", "a", "de", "a", "a", "a" y "a": Nacido en Pekín. La gloria pertenece al pueblo. ~Este es un delantero. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. Pregúntale a los demás. ~Buena persona. ~De propiedad estatal

Li. Sea estricto consigo mismo.

② Usado después de adjetivos, el significado es el mismo que "guo": grande ~. Pesado ~. Alto ~. La gente flota ~ cosas

(3) Se usa pasivamente después de los verbos: reír ~ generoso.

4 De, de: al pueblo. Fuera~consciente.

4. ¿Qué significa "cong" en el uso de la palabra "yu" en chino clásico? No entiendo; no entiendo

Significa que se siguen acciones y comportamientos, que significa "de" o "de" y "de". Por ejemplo: el verde viene del azul y es mejor que el azul; las cosas tomadas del pueblo deben usarse para beneficiar al pueblo

Con

1, porque porque:

(1) Luz Este es cojo, y padre e hijo se protegen mutuamente.

(2)No fui invitado.

(3) Solo tres personas son valientes y versátiles, y serán ascendidas durante mucho tiempo.

(4) Debido a que su territorio es demasiado claro, no puedes quedarte por mucho tiempo, pero debes recordarlo.

5] No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo.

[6]La gente de Anling que vive a cincuenta millas de distancia son solo maestros.

Una vez, cuando el rey Zhao intimidó a Qin Xie, ¿mató dos pájaros de un tiro?

Ser asesinado a golpes en nuestro condado es un golpe tan enojado que no me atrevo a castigarlo más.

⑼Los que no aceptan soborno serán de luto por los que aceptan soborno.

⑽ Personas que tienen suficiente diversión en sus corazones. Además, no quiero ocultar mis virtudes. Wang Huai no conocía la diferencia entre ministros leales. Fue engañado internamente por Zheng Xiu y engañado externamente por Yichang.

¿Es esto?

5. El significado de estas palabras en chino clásico es 1 [褆ㄟˋ]

["Guangyun" Pu cambió de auto, se fue a Tailandia, Gu. 〕

1. Mucha lluvia y nieve

2.

3. Lluvia intensa.

4.

5.

6. "Da gracia.

7. Si tienes suficiente dinero, puedes pagar todo lo que quieras.

Azucena leonada

1. Lirio de día Los antiguos creían que el lirio de día puede hacer que la gente olvide sus preocupaciones, por eso también se le llama la niña sin preocupaciones.

2 El dormitorio de la madre se llamaba "Xuantang". tiempos antiguos. ". Posteriormente "Xuan" se utilizó como sinónimo de madre o residencia de la madre.

Xing 1 [x y n]

1. Levántate; levántate

Levántate

3. Despacho; deja

Recoger

5. Recomendar úsalo; /p>

10. Apoyo

11. Crear; mantener

12. Preparación; lograr

13. p>14. Prosperidad.

16. Popular; el tiempo no es problema

Xing 2 [Xingbeiɡㄒㄧㄥˋ]

1. /p. >

2. Uno de los seis significados de la poesía. Esta es una técnica de escritura. Di algo más primero y deja que se cante la letra.

Me gusta

Interés.

p>

6. ¿Qué significa "děng" en chino clásico?

En chino clásico, tiene los siguientes significados:

1. :

Entiende. Desde el bambú, el sonido del templo Cao Zhi, el maestro del palacio, el lugar donde se mezcla el libro, también suena el palacio.

Etc. Espera, Qi Jianye. ——"Shuowen"

Grado; antigüedad en la familia/clan

Tercera clase——"Lu Chunqiu Zhao Lei"

Su Majestad está esperando a los bárbaros. —— "Registros históricos: la familia Liuhou" Suo Yin: "Se dice igualdad. ”

El mismo nombre, la misma comida son iguales - "Da Dai Li Ji·Shao Jian"

Por favor, degradéate a la tercera clase - "Tres Reinos" "Los. Biografía de Zhuge Liang"

Otro ejemplo: excelente; ejemplos (diferencias de grado y estatus); Deng Zi (el ejército prohibido de la dinastía Song; especímenes, muestras); partes iguales (nombre del grado); productos no calificados (mala calidad), no incluidos en el grado); columna igual (nivel de grado (grado)

Ritmo

Salir de la primera clase - "El Analectas de Confucio·Canción amarga"

Escriba; Aparece

Estás esperando: "Yixi Ci".

Nota: "Leiye"

Ah, realmente nevó y hay cosas tan extrañas. ——Guan Hanqing de la dinastía Yuan "Dou E Yuan"

Otro ejemplo: una persona así; esperando (del mismo tipo)

Instrumentos de pesaje para pesar oro, plata y objetos de valor. .

Por ejemplo: esperar al niño (bofetada). Pequeña escala); igual proporción (pala y báscula)

Convertirse en verbo

Hacer igual, hacer lo mismo

Esperando el país. ——"Li Zhou Da Zongbo". Nota: "You Qi, etc."

Y no puedo esperar - "Libro de Bambú Huainanzi". Nota: "Ye Tong".

Hago lo que tengo que hacer y espero a los ricos y a los pobres. ——"Purple Tongzhi Sword"

Otro ejemplo: equivalente (como); igual en tamaño; igual en rango (igual en rango, igual en rango, etc.); de persona)

Bla y sigue.

Mis padres esperaron año tras año para regresar. ——"Poemas sobre Zhouqiao" de Fan Chengda

Había un funcionario. Por favor habla, discute algunos negocios, espera, espera. ——"Margen de agua"

Otro ejemplo: esperando un autobús (esperando un autobús (esperando a que alguien más cocine arroz) (en sentido figurado, se necesita con urgencia); a limitaciones financieras)

Ampliación.

Hablaremos de ello en unos días.

Clasificación

Espera a que funcione. ——"Li Zhouxun". Nota: "Aún no está bien". Luego Li Le y así sucesivamente. ——"Libro de Ritos y Música". Nota: "Pobre".

Otro ejemplo: filas iguales (calificación); reducción igual, eliminación igual (diferencia igual); servicio igual (servicios diferentes)

Medición.

Por ejemplo: equivalente (medida; contraste)

Conviértete en un adjetivo

Igual en grado y cantidad

Espera, Ye Qi. ——"Guangya Shi IV"

Muestra la misma fuerza. ——"El decimoquinto año de Zuo Gong"

Al igual que el tesoro de Fu, el flujo de bienes también está ahí. ——"Xunzi·Guo Fu"

Partículas hechas

Se usa después de pronombres personales o sustantivos que se refieren a personas, para expresar el plural.

Te he estado esperando. Por favor dimita. ——"Registros históricos · Biografías de Lian Po y Lin Xiangru"

Otro ejemplo: estoy esperando a un grupo de personas

Terminan después de la enumeración [y así sucesivamente. ]

Fan Kuai estaba acompañado por otras cuatro personas, incluidos Xia Houying, Jin Qiang y Ji Xin, que sostenían espadas y escudos. ——"Registros históricos de Xiang Yu"

Otro ejemplo es el río Yangtze, el río Amarillo, Heilongjiang y el río Perla.

Indica que la lista está incompleta (se puede reutilizar)

Guan Yu y Zhang Fei no estaban contentos. - “Los Tres Reinos y la Biografía de Zhuge Liang”

Otro ejemplo: comprar bolígrafos, papel, etc.

Como adverbio

Igual, igual

Si mueres hoy, morirás si planeas grandes cosas. Esperando la muerte, una muerte segura. ——"Registros históricos · Familia Chen She"

Quienes tienen la ley no la usan y no pueden esperar. ——"Libro de Bambú Huainanzi"

Otro ejemplo: esperando a extranjeros (esperando a amigos). Personas del mismo estatus)

7. ¿Cuál es el uso de "yu" en chino clásico?

"Yu" es una preposición, que siempre se combina con un sustantivo, pronombre o frase para formar una frase objeto-objeto, modificando verbos y adjetivos para expresar diversas combinaciones.

1. Tiempo, lugar, ámbito, objeto, aspecto, motivo, etc. Las acciones de introducción pueden traducirse como "en", "en", "a", "de", "con", "a" y "a". Por ejemplo:

Necesitamos volver a ver al general aquí. ("Banquete Hongmen" en)

La tierra del Reino Jing tiene mucha gente pero poca gente (en...).

Si mueres en tiempos difíciles, no le pidas a Wenda que sea príncipe. (El modelo es...)

Por favor, solicite ayuda al General Sun. (Batalla del Acantilado Rojo).

Tienes derecho a cambiarte de ropa y perseguir a Xia Yu. ("La batalla de Red Cliff")

Se dice que el lenguaje de la prisión es cercano a Shi Gongyun. (Citado de "Zuo Anecdote", citado de)

Entonces, el príncipe quiere casarse contigo.

("La Biografía de Lian Po Lin Xiangru" es la misma, la misma)

Si estás en el cuerpo, te avergonzarás de tu maestro... ("La Teoría del Maestro" tiene razón, verdad )

p>

Ayer, el Primer Emperador concedió al monje una garantía para entregar las mercancías de perlas occidentales a los cortesanos... (de "Registros de Wang Zhong Su Gong Ao")

2. Después de un adjetivo, significa comparación, que generalmente se puede traducir como "Bi" y a veces se puede traducir como "Bi Hao". Por ejemplo:

Liang dijo: "Soy mejor que mis ministros". ("Banquete Hongmen")

El hielo es agua, pero más fría que el agua. ("Encouraging Learning")

A veces simplemente representa la naturaleza y el estado del objeto, por lo que se puede traducir. Por ejemplo:

Las ideas inusuales son difíciles de romper... ("Tombstone of Five People")

3. Después del verbo, la persona que presenta el comportamiento se puede traducir como ". ser", A veces le corresponden las palabras "ver" y "recibir" antes del verbo. Por ejemplo:

Es mejor escapar y no dejar que la distancia... ("Cinco inscripciones de tumbas")

Tengo miedo de ser intimidado por el rey y perder a Zhao. .. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" 》)

No puedo nombrar todo el estado de Wu... sujeto a otros...("Batalla de Red Cliff")

4. El uso de la palabra funcional de dos sílabas "so" y el chino moderno no son exactamente iguales.

(a) se coloca al principio de una oración para indicar la secuencia o relación causal entre las oraciones anteriores y siguientes, que es la misma que la conjunción de secuencia o conjunción causal actual. Esto también se usa en chino moderno.

Entonces el rey Qin no estaba preocupado, sino que atacó. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")

Wu Zhimin estaba desconsolado, por lo que usó su voz áspera para hacer ruido y perseguirse unos a otros. ("Cinco inscripciones en tumbas")

(B) Colocado antes o después del predicado, "entonces" es un adverbial o complemento. Según los diferentes usos de "yu", equivale a "aquí" y "desde aquí" respectivamente.

Mi padre murió, entonces mi padre también murió. ("En esta profesión" y "Cazador de serpientes")

Materiales de referencia:

8. El significado de "yu" en chino clásico de secundaria. El significado de la palabra "yu" en chino clásico de secundaria 1. La preposición "yu" se combina con un sustantivo, pronombre o frase nominal para formar una estructura objeto-objeto y sirve como adverbial o complemento en la oración.

1. Introducir las premisas relacionadas con la actuación. (1) Indica el lugar donde ocurre, aparece o continúa la acción.

A. La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado. Se puede traducir como "en" o aún se puede traducir como "en".

Por ejemplo, es mejor ser un ministro boudoir que conducirse por el camino del mal en una cueva (Bao Renshuan). b. La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como adverbial antes del verbo o predicado. Puede traducirse como "en".

Ejemplo: Han Sui y otros formaron un ejército en Liangzhou y una vez más fueron seleccionados como generales, pero fueron rechazados por Occidente. En el norte de Wangyuan, rodeado por decenas de miles de Qiang y Hu, no había comida ("Tres Reinos·Biografía de Shu Wei·Lu Bu") ②Presentando el lugar de inicio o fuente del comportamiento.

La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado. Puede traducirse como "de", "de", "de".

Ejemplo: El joven maestro cayó en desgracia y no logró ganarse el favor del rey, y no pudo contar a su único hijo, lo que provocó la muerte de Zhao ("Jun Xinling robó el talismán para salvar Zhao") (3) Introducción al lugar de acción. La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado.

Se puede traducir como “a” y “a”. Ejemplo: Haz que la corona pertenezca a Wei, así que deja que Wei Gongzi diga ("El Señor Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") 2. Introducir el tiempo en relación con la acción.

(1) Indicar cuando se produce o se produce una acción. La estructura objeto-objeto donde se encuentra "yu" se puede usar como adverbial antes del predicado verbal, o como complemento después del predicado verbal.

Se puede traducir como “en”. Ejemplo: Por lo tanto, Xiucai es una prisión planificada y la situación es hermética. Cortar leña y convertirse en funcionario no dará lugar a una discusión correcta. Lo decide Ye Xian (reportando a Ren An) (2) e indica el tiempo para continuar o finalizar la acción.

La estructura sujeto-objeto donde se ubica "yu" se suele utilizar como complemento después del predicado verbal. Puede traducirse como "a", "a", o aún "a".

"Éxodo": La señora no pudo soltarse antes de la cuerda, así que ya es un poco tarde. En cuanto a los azotes, es para atraer festivales, por lo que no está muy lejos (informe a Ren An). 3. Introducir el contenido de la acción. La estructura sujeto-objeto de "yu" se ubica después del predicado verbal como complemento.

Puede traducirse como “uno” y “ocho”. "Éxodo": Hoy quiero darle un corazón, un corazón y decirle a la gente que aprenda de mí (Historia bajo Pan Geng). 4. Introducir objetos que estén directamente involucrados en acciones y comportamientos.

La estructura sujeto-objeto donde se ubica "yu" se suele utilizar como complemento después del verbo. No es necesario traducir.

Ejemplo: El primer paso de Shao Qing: aquellos que esperan el libro lo insultarán, les enseñarán a tener cuidado con las cosas y los promoverán a sabios y eruditos ("Bao Ren'an") 5. Introducir los objetos asociados a la acción e indicar a quién se envía la acción. La estructura sujeto-objeto de "yu" se ubica después del verbo o predicado como complemento.

Puede traducirse como “hacia”. Ejemplo: la hermana del joven maestro es la señora, el hermano menor de Zhao Huiwen. Ella dejó una carta de Wang Wei y el joven maestro, pidiéndole que la rescatara de Wei ("El Señor Xinling roba el talismán para salvar a Zhao"). 6. Presentar a los destinatarios de la entrega y transmisión.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del predicado verbal a modo de complemento. Se puede traducir como "dar", o todavía se puede traducir como "yu".

Ejemplo: Jinggong tiene una hija amada y le pide matrimonio a Yanzi ("Yanzi Chunqiu·Zhangju·Notas varias"). 7. Presentar personas o cosas relacionadas con acciones y expresar la relación entre personas, cosas y acciones. ⑴La estructura sujeto-objeto donde se ubica "yu" se ubica después del predicado verbal como complemento.

Se puede traducir como “correcto” y “correcto”. Por ejemplo: Aunque quieras grabar tus propias palabras, no beneficiará a la creencia común y es suficiente para insultar los oídos (Baoren Shu'an). ⑵La estructura objeto-objeto de "yu" se ubica antes del predicado verbal y sirve como adverbial.

Se puede traducir como “correcto” y “correcto”. Ejemplo: Jushi Zhang, originario de Fengzhou, estudió Zen. Cuando estaba muriendo, meditó en una habitación tranquila y tardó unos 100 días en comenzar (continuó Jian Yi Zhang Zhi Jushi). 8. Presente la relación entre las acciones de la Parte B y la Parte A y explique que ambas partes completan o llevan a cabo las acciones de manera conjunta y que la Parte A desempeña un papel de liderazgo y es proactiva.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del verbo a modo de complemento. Se puede traducir como "igual", "igual", etc.

Ejemplo: En la primavera del sexto año, Qi atacó la dinastía Song porque no estaba en alianza con Qi (Familia Histórica). 9. Introducir objetos para comparación o analogía. Generalmente se utiliza para ilustrar similitudes y diferencias.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del predicado a modo de complemento. Se puede traducir como “talón”, “él”, etc.

No me atrevo a compararme con los demás en este momento ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 10. Introduzca el objeto de comparación para expresar el grado de comparación. La estructura sujeto-objeto de "yu" se ubica después del predicado adjetivo y sirve como complemento.

Se puede traducir como “ratio”. Ejemplo: Todo el mundo está destinado a morir, y puede ser más pesado que el Monte Tai o más ligero que una pluma, dependiendo de cómo lo uses (Baoren Shuan) 11.

La estructura sujeto-objeto de "yu" se sitúa después del verbo a modo de complemento. Puede traducirse como "ser".

Ejemplo: Wang Huai fue hechizado por Zheng Xiu en su casa y acosado por Zhang Yi (La biografía de Qu Yuan) 12. Presentó a los beneficiarios de la acción, indicando a quiénes estaba destinada la acción. La estructura de objeto de "yu" se ubica antes o después del verbo y sirve como adverbial o complemento.

Se puede traducir como “para”. Por ejemplo, si los ministros no hacen todo lo posible para servir a Lu Jun, deben servirle ("El vigésimo sexto año de Zuogong").

Edita este párrafo 2. Conjunciones, conjunciones o frases para mostrar relaciones paralelas. Se utiliza a menudo en "Shangshu".

Se puede traducir como "和", "和", etc. Ejemplo: Cuéntale sobre la teoría moral en Xing Zheng (Shang Shu Kang Pang). Editor: Te cuento la teoría de la caridad y los motivos del castigo.

Editar el párrafo 3. Partícula 1. Se utiliza para marcar el objeto de una preposición en una oración. Por ejemplo, los cuatro países están en Fan y las cuatro direcciones están en Xuan ("El Libro de las Canciones·Ruya·Gaosong"). Propaganda e ilustración.

Defender los cuatro países y educar a los cuatro países. Se utiliza en oraciones antes de los verbos, después del sujeto y, a veces, después de palabras o adverbios que expresan tiempo.

Hacer que las frases sean armoniosas puede mejorar el significado del canto. Por ejemplo: Wang Yu se volvió próspero, aró mi lanza y compartió el mismo odio con su hijo ("El Libro de las Canciones·Qin Feng·Wu Yi"). 3. Usado al comienzo de una oración, a veces delante de un verbo.

En cuanto a "Nanhai", "Ruya" y "Gaosong", las partículas modales se utilizan al final de las frases para expresar estados de ánimo interrogativos. Puede traducirse como "caballo", etc.

Ejemplo: Wang Zhao dijo: ¿Es sagrado el Sr. Ran Ze? ("Lü Chunqiu·Shen Ying") Edite este párrafo 5. Verbo (1) (pictograma. En forma de oráculo, indica que la energía está bloqueada y aún hay tiempo para pasar.

Significado original: trascender) (2) Ir al hijo de; [ir].